Your defenses were on high Your walls built deep inside Yeah I'm a selfish bastard But at least I'm not alone My intentions never change What I wanted stays the same And I know what I should do it's time to set myself on fire Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it A photograph of you and I Your reflection I've erased Like a thousand burned out yesterdays Believe me when I say goodbye forever Is for good Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it A photograph of you and I Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it A photograph of you and I (A photograph of you and I) Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it A photograph of you and I A photograph of you and I A photograph of you and I... in love...
-----------------------------------------------
O BİR RÜYA MIYDI? Kendini savunuşun çok yükseğimizdeydi Duvarların kendini derinden inşa etti Evet, ben bencil bir p*çim Ama ben en azından, yalnız değilim Benim niyetim asla değişmez Ne istediysem aynen duruyor Ve ne yapmam gerektiğini biliyorum Kendi ateşimde yanmak için bu zaman uygun O bir rüya mıydı? O bir rüya mıydı? Bu rüya onun tek kanıtı mıydı? Senin ve benim bir fotoğrafımız Sildiğim şey senin yansımandı Dünleri bin defa yakmak gibi Sana sonsuza dek hoşçakal dediğimde, bana inan İyiliğin için O bir rüya mıydı? O bir rüya mıydı? Bu, o rüyanın tek kanıt mıdır? Senin ve benim bir fotoğrafımız O bir rüya mıydı? O bir rüya mıydı? Bu, o rüyanın tek kanıt mıdır? Senin ve benim bir fotoğrafımız (Senin ve benim bir fotoğrafımız) O bir rüya mıydı? O bir rüya mıydı? Bu, o rüyanın tek kanıt mıdır? Senin ve benim bir fotoğrafımız Senin ve benim bir fotoğrafımız Senin ve benim bir fotoğrafımız.. Aşıkken..
Was It A Dream? Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Was It A Dream? Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Was It A Dream? Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler