Ashes And Wine
Kül Ve Şarap
Don't know what to do anymore
Artık ne yapacağımı bilmiyorum
I've lost the only love worth fighting for
Sadece aşkın kıymeti uğruna olan mücadelemi kaybettim
I'll drown in my tears
Gözyaşyarımda boğulacağım
Don't they see?
Onlar görmüyorlar mı?
That which show you, that which make you hurt like me
Seni gösteren şeyi, seni benim gibi inciten şeyi
All the same
Tümü aynı
I don't want mudslinging games
Çamur atma oyunları istemiyorum
It's such a shame
Bir utanç gibi
To let you walk away
Başını alıp gitmen için sana izin verir
Is there a chance?
Bir şans var mı?
A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydınlık bölümde mi?
A reason to fight?
Dövüşmek için bir sebep mi?
Is there a chance you may change your mind?
Düşünceni değiştirebileceğin bir şans var mı?
Or are we ashes and wine?
Yada kül ve şarap mıyız?
Don't know if our fate's already sealed
Kaderimizin bile mühürlenmiş olduğunu bilmiyorum
This day's spinning surface on a wheel
Bu gün bir tekerlek üzerinde yüzeyde dönüyor
I'm ill with the thought of your kiss
Öpücüğünün düşüncesiyle hastalandım
Coffee laced intoxicating on her lips
Kahve dudaklarındaki sarhoşluğu süsledi
Cut it out
Bırak onu
I've got no claim on you now
Senin üzerinde şimdi iddiam yok
Not allowed to wear your freedom down
Özgürlüğünü yıpratmak için izin verilmedi
Is there a chance?
Bir şans var mı?
A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi?
A reason to fight?
Kavga etmek için bir sebep mi?
Is there a chance you may chance your mind?
Düşünceni değiştirebileceğin gibi bir şans var mı?
Or are we ashes and wine?
Yada kül ve şarap mıyız?
I'll tear myself away
Kendimi kurtaracağım
That is what you need
O ihtiyac duyduğun şeydir
There is nothing left to say
Söyleyecek bir şey kalmadı
But
Ama
Is there a chance?
Bir şans var mı?
A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi?
A reason to fight?
Kavga etmek için bir sebep mi?
Is there a chance you may change your mind?
Düşünceni değiştirmen gibi bir şans var mı?
Or are we ashes and wine?
Yada kül ve şarap mıyız?
The day's still ashes and wine
Gün hâlâ kül ve şarap
Or are we ashes?
Yada biz mi kül ve şarabız?
Çeviren : Bünyamin KIDIR
Ashes And Wine Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ashes And Wine Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: