Finders keepers losers weep
Bulanlar, koruyanlar, kaybedenler gözyaşları
Down on 42nd Street
aşağı 42. sokakta
Oh, bare foot children cryin' my, oh, my
Oh , çıplak ayaklı çocukların ağlaması, benim , oh, benim
I watched you on the avenue
Caddede seni seyrettim
While other men were having you
Başka bir adam sana sahip olurken
I think that you should let your caged bird fly
Senin kafesteki kuşu özgür bırakman gerektiğini düşünüyorum
And kiss your past goodbye
Ve öp geçmişine hoşçakal de
Kiss your past goodbye…yeah
Öp geçmişine hoşçakal de .. evet
Kiss your past goodbye…yeah
Öp geçmişine hoşçakal de .. evet
Kiss your past goodbye
Öp geçmişine hoşçakal de
I've been so lost I must confess
İtiraf etmeliyim ki kayboldum
I've had my share of loneliness
Bu yalnızlıkta benim de payım vardı
But yeah, it's hard to keep a good man down
Ama evet, iyi bir adamı aşağıda tutmak zordur
The loves you lost were all in vain
Kaybettiğin aşkların hepsi boşlukta
The past lives on inside your brain
Geçmiş beyninin içinde yaşıyor
I don't think you need those memories hangin round
Bu anıların çevrende dolaşmasına ihtiyacın olduğunu sanmıyorum
Yeah
Evett
Good-bye
Hoşçakal
Kiss your past goodbye
Öp , hoşçakal de
You gotta let it fly…hah
Savurdun onu .. hah
And kiss your past goodbye…yeah yeah yeah
Ve öp , hoşçakal de ... evet evet evet
(Oooh, kiss your past goodbye)
(oh, öp , hoşçakal de)
And if that bird don't fly away
Ve bir kuş uzaklara uçamıyorsa
There's just one thing I got to say
Söyleyebileceğim tek bir şey vardır
It's later than a deuce of ticks
2 milisaniyeden daha geç
Your broken heart, it needs a fix
Kırgın kalbin , düzeltilmeye ihtiyacı var
You're feedin' off a high that would not last
Son olmayacak bir yükseklikten doyuyorsun
And people they don't seem to care
Ve insanların pek umrunda değil
And sorry just don't cut it, yeah
Ve üzgübüm sadece görmezlikten gelemedim , evet
It seems to me you're gettin' nowhere fast
Alışın hiç biyerde hızlı görünmüyor bana
So kiss…your…past
Bu yüzden geçmişini öp
Or kiss your ass goodbye
Veya kıçını öp ve hoşçakal de
Kiss your past goodbye
Öp ve hoşçakal de
It's no marks if you cry…yeah
Ağlaman için bi sebep yok , evet
So kiss your past goodbye
Bu yüzden geçmişini öp
Kiss your past goodbye
Öp ve hoşçakal de
Or kiss your ass goodbye
Veya kıçını öp ve hoşçakal de
Yeah, yeah, yeah…
Evet, evet, evet..
Çeviri; epica
Kiss Your Past Good-Bye Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Kiss Your Past Good-Bye Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Kiss Your Past Good-Bye Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler