I pass the gates, forevermore -Koridorları geçiyorum, sonsuz... Free of pain and of torment. -Acının ve azabın özgürlüğü Now, for the first time, -Şimdi ilk zamanlar için I can see the world clearly, -Dünyayı açıkça görebiliyorum Cured of a poisoned mind. -Zehirli bir zihnin tedavisi Not one of them ever understood me, -Onlardan hiçbiri beni anlamadı No one even truly wanted to. -Hiçkimse gerçekten istemedi de.
The cruelty of mankind is sickening. -İnsanoğlunun zulmü tiksindirici Blood-thirsty vultures glide through the air, -Kana susamış akbabalar havada süzülüyor Awaiting your collapse to get the chance -Çöküşünü bekliyorlar, bir şansa sahip olmak için To reave the flesh of your corpse. -Cesedinin etini parçalamak için.
A comforting breath of the wind -Rüzgarın avutucu bir nefesi Caresses me in the moonlight -Ayışığında okşar beni. As I walk firmly into the fondling darkness. -Okşayıcı bir karanlığın içinde yürürken.
Briefly, I glance back to see the gates close. -Kısaca, kapıların kapandığını görmek için geriye bakıyorum I know I made the right decision. -Biliyorum ki doğru kararı verdim.
There's nothing in this world I'd miss, -Bu dünyada özlediğim hiçbirşey yok Nothing worth crying for. -Hiç birşey ağlamaya değmez. Only pain remains in the past, -Sadece geçmişteki hüzünlü kalıntılar Scorched in my memories -Anılarımın içinde kavrulur. (And buried within me). -(Ve içimde yanar)
The bitterness dies with the flesh, -Acı vücutla beraber ölüyor Memories find their rest in grave -Anılar mezarda geri kalan kısımlarını buluyor.
The cruelty of mankind is sickening. -İnsanoğlunun zulmü tiksindirici Blood-thirsty vultures glide through the air, -Kana susamış akbabalar havada süzülüyor Awaiting your collapse to get the chance -Çöküşünü bekliyorlar, bir şansa sahip olmak için To reave the flesh of your corpse. -Cesedinin etini parçalamak için.
A comforting breath of the wind -Rüzgarın avutucu bir nefesi Caresses me in the moonlight -Ayışığında okşar beni. As I walk firmly into the fondling darkness. -Okşayıcı bir karanlığın içinde yürür gibi.
Briefly, I glance back to see the gates close. -Kısaca, kapıların kapandığını görmek için geriye bakıyorum I know I made the right decision. -Biliyorum ki doğru kararı verdim.
Çeviren : Dream B Decision Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Decision Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: