Casés dans des cases,
Fichés sur des fiches
Aux discours de bases.
Et fronts sur l'affiche!
Même si y en a marre -
Sans juger personne -
Y a qu'a seulement voir les clichés qu'on donne.
Bölmelere koyulduk
Kayıtlarda tutulduk
Bayağı konuşmalarda...
Alınlarımız afişlerde!
Herkes bunlardan bıkmış olsa da
-kimseyi yargılamadan-
Sadece ortaya atılan klişeleri görelim.
Mais qui fait des histoires vraiment dans ce pays ?
Moi je viens bien de quelque part mais je suis ici,
Je suis ici.
Ama kim ortalığı velveleye veriyor bu ülkede?
Bense, başka bir yerden geliyor olsam da buradayım.
buradayım.
Nouveaux Français,
Un Français nouveau,
Nouveau Français
Sous le même drapeau.
Sans même un besoin de reconnaissance,
Mais ni plus ni moins qu'un enfant de la France,
Qu'un enfant de la France,
De la France.
Yeni fransızlar,
Yeni bir fransız
Yeni fransızlar
Aynı bayrağın altında
Kimsenin onayına ihtiyaç duymaksızın
Fransa'nın bir evladından ne fazlası ne de azı
Sadece Fransa'nın bir çocuğuyum,
Fransa'nın...
Gênés par les gènes,
Minés par la mine,
Les casseroles qu'ont trainent,
C'est le coeur qui souligne
Qu'on a la chance d'être là;
Faut pas qu'on oublie.
Je viens bien d'un endroit,
Mais je suis ici.
Genlerimiz yüzünden rahatsız edilmemiz
Görünüşümüz yüzünden zarara uğramamız
Ayak bağı oldu bize.
Burada olmanın bir şans olduğunu
Vurgulayan kalbimizdir.
Bunun unutulmaması gerekir.
Herhangi bir yerden geliyor olsam da
Şimdi buradayım
Mais qui fait des histoires vraiment dans ce pays ?
Je viens bien de quelque part mais je suis ici,
Je suis ici.
Ama kim ortalığı velveleye veriyor bu ülkede?
Bense, başka bir yerden geliyor olsam da buradayım.
buradayım.
Nouveau Français,
Un Français nouveau,
Nouveaux Français
Sous le même drapeau.
Sans même un besoin de reconnaissance
Mais ni plus ni moins qu'un enfant de la France,
Qu'un enfant de la France,
De la France
Yeni fransızlar,
Yeni bir fransız
Yeni fransızlar
Aynı bayrağın altında
Kimsenin onayına ihtiyaç duymaksızın
Fransa'nın bir evladından ne fazlası ne de azı
Sadece Fransa'nın bir çocuğuyum,
Fransa'nın...
Nouveau Français,
Un Français nouveau,
Nouveau Français
Sous le même drapeau.
Nouveau Français,
Depuis le berceau,
Du bon, du mauvais,
Même d'autres défauts.
Sans même un besoin de reconnaissance
Mais ni plus ni moins qu'un enfant de la France,
Qu'un enfant de la France,
De la France.
Yeni fransızlar,
Yeni bir fransız
Yeni fransızlar
Aynı bayrağın altında
Yeni fransızlar
Beşikten beri
İyisinde, kötüsünde
Hatta başka kusurlarımla
Kimsenin onayına ihtiyaç duymaksızın
Fransa'nın bir evladından ne fazlası ne de azı
Sadece Fransa'nın bir çocuğuyum,
Fransa'nın...
Nouveau Français Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Nouveau Français Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Nouveau Français Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler