Андреа: Кажи дали т& #1080; подскочи сърцет
86; или подскочи ти дl 8;уго което
Söyle bana kalbin mi atladı yoksa başka bir şey mi atladı
за първа вечер те кара да бързаш да м& #1077; изпратиш набърз
86; до вкъщи.
ilk gece için acele etmeni ve çabucak beni eve kadar g eçirmeni sağlayan
И ти ми даваш пр
80;чини да бързам, но
84;оят план е по-малкl 6; да пускам
ve sen bana acele etmem için sebepler veriyorsun ama benim planım biraz daha salmak
да те разход 103; до нас и обратно д 086;брите работи став ;али бавно, но не сег ;а.!
seni bize kadar ve sonra geri götüreyim, iyi şeyler yavaş olur ama şimdi değil
Илl 0;ян: Не ги прави тея
88;аботи бе...
Yapma böyle şeyler be...
Прип ;ев:
Андреа: Първа ве ;чер пускам малко, м ного малко зарибя 074;аш се.
İlk akşam biraz izin veriyorum çok az, inanıyorsun
Вто 088;а вечер пускам ощk 7;, но нарочно само дl 6; входа с мен
İkinci gece biraz daha izin veriyorum, am a bilerek sadece kapıya kadar benle
колко вечер 080; те пускам, но до ту 1082; до входната врат
72;
Kaç gece sana izin veriyorum, ama kapının girişi buraya kadar
по-навъ& #1090;ре ако чакаш ще те & #1087;усна, ще те пусна т& #1072;м.
daha içeriye izin vermemi bekliyosan, seni oraya bırakacağım (izin vereceğim)
Ан 1076;реа: Дали езика си 1080;скаш да гълтам ил
80; си мислиш че може
80; друго
Dilini yutmamı istiyor musun ya da başka şeyler de yapabileceğimi mi d üşünüyorsun
да ми се случи ко 075;ато ми кажеш, че ти 1089;и искал и мен да из 1087;ратиш.
söylediğinde bana olması için, sen beni de göndermek istedin
Н а мене много неща м& #1080; се искат, но да се с ;лучат от тебе зави& #1089;и ще те
Benim canım çok şey istiyor, ama nerdeyse hepsi sana bağlı
р азходя до нас и обр& #1072;тно добрите рабо
90;и ставали бавно, нl 6; не сега.
seni bize kadar ve sonra geri götüreyim, iyi şeyler yavaş olur ama şimdi değil
Илиян: Не ги пра
74;и тея работи вече k 3;е...
Yapma böyle şeyler be...
Андреа: Пър
74;а вечер пускам мал ;ко...
İlk gece biraz izin veriyorum...
Илиян: Не г ;и прави тея работи, чуваш ли кво ти гов оря...
Yapma böyle şeyler, duyuyor musun sana ne söylüyorum..
Андр 1077;а: Втора вечер пус 082;ам още...
İkinci gece biraz daha izin veriyorum...
Или 03;н: Ей Андреа не ги п 088;ави тея работи бе
84;ойто момиче...
Andrea yapma böyle şeyler be kız ım..
Андреа: Колко веч
77;ри те пускам...
Kaç gece sana izin veriyorum..
Илиян: Чуваш ли бе н едей така вече си м& #1072;лка
Duyuyor musun be yapma böyle, zaten küçüksün
Андре 1072;: По-навътре ако ча 1082;аш, аз още нищо не с& #1098;м ти направила...
Daha içeriye d iye bekliyorsan, ben henüz sana daha bir şey yapmadım...
Андреа: Д ;ай сега да ги видим тея работи...
Hadi şimdi şu işleri görelim
Ne Gi Pravi Tiq Raboti Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ne Gi Pravi Tiq Raboti Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Ne Gi Pravi Tiq Raboti Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler