OrijinalÇevriyazım
Колко рани си оста 1074;ил в мене,
няма място виждаш 1083;и?
Ако почна сега да б& #1088;оя
колко пъти съм сам 1072;...
нямат край!
А всеки път се лъжа отново
и всеки път боли, сп ри!
Ти признаваш и не, н е, не, не...
И колкото те мразя,
не мога с друг не!
Сърцето си не пазя
и мойто тяло не!
Няма да ти кажа не!
Лесно ми разбъркв 072;ш мислите!
С дрехите подобно 1077;!
Зная махаш ги добр 1077;!
Колко пъти си забр 1072;вял за мене?
Как се чувствам пи 1090;аш ли?
Колко нощи приспи 074;ам с това,
че не си ме пожелал!
нямат край!
А всеки път се лъжа отново
и всеки път боли, сп ри!
Ти признаваш и не, н е, не, не...
И колкото те мразя,
не мога с друг не!
Сърцето си не пазя
и мойто тяло не!
Няма да ти кажа не!
Лесно ми разбъркв 072;ш мислите!
С дрехите подобно 1077;!
Зная махаш ги добр 1077;! &х2&
Try to align
Türkçe
Başka Birisi
Ne kadar yara bıraktın bende,
yer yok(kalmadı) görüyor musun ?
Eğer şimdi saymaya kalkarsam
Kaç kez yalnız kaldığımı...
Sonu yok!
Her seferinde kendimi kandırıyorum yeniden,
ve her seferinde acıyor, durdur!
Sen kabul ediyorsun ve hayır, hayır...
Senden ne kadar nefret etsem de
Başkasıyla yapamıyorum hayır !
Kalbimi korumuyorum
ve bedenimi hayır !
Sana söylemeyeceğim hayır !
Kolayca düşüncelerimi karıştırabiliyorsun!
Kıyafetlerle de aynı!
Biliyorum onları güzel sallıyorsun!
Kaç kez unuttun beni ?
Kendimi nasıl hissettiğimi soruyor musun?
Kaç gecedir bununla uyuyorum,
beni istemediğinle!
Sonu yok!
Her seferinde kendimi kandırıyorum yeniden,
ve her seferinde acıyor, durdur!
Sen kabul ediyorsun ve hayır, hayır...
Senden ne kadar nefret etsem de
Başkasıyla yapamıyorum hayır !
Kalbimi korumuyorum
ve bedenimi hayır !
Sana söylemeyeceğim hayır !
Kolayca düşüncelerimi karıştırabiliyorsun!
Kıyafetleri de aynı!
Biliyorum onları güzel sallıyorsun! Nikoi Drug Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Nikoi Drug Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: