Πάλι τηλεφώνησα βρήκ α τη σιωπή σου
νύχτα δολοφόνισσα τ΄ όνειρό μου σκότωσες
κι απόψε έλα μου και τ 51; ζωή μου κόψε
άγγελέ μου έλα μην πο_ 7;ώ
Ακου την καρδιά μου
που για σένα κλαίει έ` 1;ωτά μου
γύρος του θανάτου η μ_ 9;ναξιά μου
κι άλλη μια βραδιά με` 3;΄το κενό
Ακου την καρδιά μου
σου φωνάζει έλα πιο κ_ 9;ντά μου
πώς αντέχεις να΄σαι μ ;ακριά μου
κάνε τ΄όνειρο αληθιν ό
Πόσο σε χρειάζομαι τό ;σες άδειες νύχτες
μόνη μου φαντάζομαι π ;ράγματα που κάναμε ο_ 3; δυο μας
κάνουμε ταξίδια στ΄ό νειρό μας
όμως μένει τ΄όνειρο μ ;ισό
Dinle Kalbimi
Aradım yine, sessizliğini buldum
Katilsin sen, hayallerimi öldürdün geceleri
Bu gece bana gel ve bitir hayatımı
Meleğim, gel ki acı çekmeyeyim
Kalbimi Dinle
Senin için ağlıyor aşkım!
Yalnızlığım bir ölüm halkası
Bir gece daha boşlukta
Kalbimi dinle
Sana haykırıyor yaklaş diye
Nasıl dayanıyorsun benden uzakta olmaya
Gerçekleştir rüyayı
Nasıl da ihtiyacım var sana, bir sürü boş gece
Kendi başıma biz ikimizin yaptığı şeyleri hayal ediyorum
Rüyamıza seyahat ediyoruz
Ama rüya yarım kalıyor Akou Tin Kardia Mou Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Akou Tin Kardia Mou Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Akou Tin Kardia Mou Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler