A jeżeli złotem jest milczenie,
Eğer sessizlik altınsa
Dostaniemy wszystkie skarby świata,
Dünyanın bütün zenginliklerini bulacağız
Pomyśl tylko, ile przez te wszystkie lata
Bak,bütün bu yıllar boyunca
Przemilczanych wspólnie godzin,
Saatlerce suskun kalıyorduk
Ile w nocy, ile razy brakowało słów najprostszych,
Kaç gece, kaç defa en basit sözleri özledik
Słów nieważnych, zapomnianych ze wzruszenia.
Heyecanın bize unutturduğu önemi az olan sözleri…
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie…
Sessizlik altın mı değil mi söyle bana…
A jeżeli złotem jest milczenie,
Eğer sessizlik altınsa,
Dostaniemy wszystkie skarby świata,
Dünyanın bütün zenginliklerini bulacağız
Coraz szerszej, coraz bujniej się zieleni
Sessizlik ağacı,aramızdaki boşluğu hemen hemen
Drzewo ciszy gałąziami nas oplata.
Doldurmaya çalışarak hep daha uzun ve
Jakby pustkę chcąc zagłuszyć między nami
Daha bol olan dallarıyla bizi sarıyor
Mrokiem liści, chłodem cienia, wspomnieniami.
Yapraklarının karanlığı,gölgesinin serinliği ve hatıralarla…
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie…
Sessizlik altın mı değil mi söyle bana
A jeżeli złotem jest milczenie,
Eğer sessizlik altınsa
Nie potrafię nigdy, być bogata
Asla zengin olmayacağım
Nic nie znaczą dla mnie skarby tego świata,
Bu dünyanın zenginliklerinin benim için hiç değeri yok
Gdy nie mamy sobie nic do powiedzenia.
Kendimize söyleyecek bir şeyimiz yoksa eğer
Nie chcę, żeby serce moje czas odmienił
Zamanın,kalbimi bir altın yığınına veya
W bryłkę złota, albo tylko złoty kamień.
Yaldızlı bir taşa dönüştürmesini istemiyorum
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie...
Sessizlik altın mı değil mi söyle bana
Ahmet Kadı
A Jezeli Złotem Jest Milczenie Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? A Jezeli Złotem Jest Milczenie Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: