I'm sorry for the times that I made you scream
Seni bağırttığım zamanlar için üzgünüm
for the times that I kil led your dreams
hayallerini öldürdüğüm zamanlar için
for the times that I made your whole world rumble
tüm dün yanı başına yıktığım zamanlar için
for the times that I made you cry
seni ağlattığım zamanlar için
for the ti mes that I told you lies
sana yalan söylediğim zamanlar için
for the times that I watched and let you stumble
sadece seyredip tökezlemene izin verdiğim zamanlar için
it's too bad, but that's me
bu berbat, ama ben buyum
what goes around comes around, and you'll see
ne ekersen onu biçersin, ve göreceksin
that I can carry the burd en of pain
acının yükünü taşıyabildiğimi
'cause it ain't the first time that a man goes insane
Çünkü bir erke ğin çıldırması ilk kez başıma gelmiyor
and when I spread my wings to embrace him for life
ve kanatlarımı açıp o adamı hayatı için kucakladığımda
I'm suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife
Onun hayatını emec eğim, ben, ben asla kimsenin karısı olmayacağım
I'm sorry for the times that I didn't come home
Eve gelmediği m zamanlar için üzgünüm
left you lyin' in that bed alone
seni yatakta yalnız yatmaya bıraktığım zamanlar için
was flyin' high in the sky when you needed my shoulder
sen benim omzuma ihtiyaç duyarken ben gökyüzünde çok yü kseklerde uçuyordum
you're like a stone hangin' round my neck, see
boynuma asılmış bir kaya gibisin, anlıyor musun
cut it loose before it breaks my back, see
ipini kes sırtımı kırmadan önce, anlıyor musun
I've gotta sa y what I feel before I grow older
Yaşlanmadan önce nasıl hissettiğimi anlatmam gerek
I'm sorry but I ain't go nna change my ways
Üzgünüm ama huylarımı değiştirmeyeceğim
you know I've tried but I'm still the same
biliyors un denedim ama ben yine aynıyım
I've got to do it my way
Bunu kendi tarzımla yapmalıyım
It's too bad, but hey , that's me
Bu berbat, ama merhaba, işte ben
what goes around comes around, and you'll see
ne ekersen onu biçe rsin, ve göreceksin
that I can carry the burden of pain
acının yükünü taşıyabildiğimi
'cause it ain't the fir st time that a man goes insane
Çünkü bir erkeğin çıldırması ilk kez başıma gelmiyor
and when I spread my wings to embrace him for life
ve kanatlarımı açıp o adamı hayatı için kucakladığımda
I'm suckin' out his love, I, I 'll never be nobody's wife
Onun hayatını emeceğim, ben, ben asla kimsenin karısı olmayacağım
It's too bad, bu t hey, that's me
Bu berbat, ama merhaba, işte ben
what goes around comes around, and you'll see
ne ekersen onu biçersin, ve göreceksin
that I can carry the burden of pain
acının yükünü taşıyabildiğimi
'cause it ain't th e first time that a man goes insane
Çünkü bir erkeğin çıldırması ilk kez başıma gelmiyor
and when I spread my wings to embrace him for life
ve kanatlarımı açıp o adamı hayatı için kucakladığımda
I'm suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife
Onun hayatını emeceğim, ben, ben asla kimsenin karısı olmayacağım
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be
nobody's wife
ben asla, asla, asla olmayacağım, a sla olmayacağım, asla olmayacağım birisinin karısı
nobody, yeah, nobody, yeah, no no no, never gonna be,
hiç k imsenin, evet, hiç kimsenin, evet, hayır hayır hayır, asla olmayacağım
never gonna be
asla olmayacağım
Nobody's Wife Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Nobody's Wife Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: