Ακόμα κι αν σβήσει ο ή 55;ιος
και χαθούν οι πλανήτε ;ς
ακόμα κι αν κρύες
κι ατέλειωτες γίνουν οι νύχτες
θα σ' αγαπάω
μακριά σου ούτε λεπτό ;, να ζήσω δεν μπορώ
Ακόμα κι αν βρεθούμε _ 6;ακριά
ο ένας απ' τον άλλον σε & #967;ώρες ξένες
ακόμα κι αν μας κρύψο` 5;ν στο χάρτη
σε άλλες συντεταγμέν ες
θα σ' αγαπάω, εγώ θα σ' αγ ;απάω
Καρδιά μου μην ανησυχ ;είς,
δεν θα χωρίσουμε εμεί ;ς
Ακόμα κι αν πρέπει να 60;αραδώσω
όλες μου τις ελευθερί ;ες
ακόμα κι αν μου πουν ν 45; αλλάξω
ιδέες και θεωρίες
Θα σ' αγαπάω
μακριά σου ούτε λεπτό ;, να ζήσω δεν μπορώ
Ακόμα κι αν με βάλουν
να σε βρω μέσα από χιλ 53;άδες
ακόμα κι αν γίνουν τα 72;νειρά μου φρικτοί εφ 953;άλτες
θα σ' αγαπάω, εγώ θα σ' αγ ;απάω
Kalbim, Endişelenme
Güneş silinip
Gezegenler kaybolsa bile
Geceler soğuk ve
Sonu gelmez olsa da
Seni seviyor olacağım
Senden uzakta bir dakika bile yaşayamam
Ayrı yerlerde bulunup
Farklı diyarlarda olsak bile
Haritada bizi saklasalar bile
Farklı koordinatlarda
Seni seviyor olacağım, ben seni seviyor olacağım
Kalbim, endişelenme!
Ayrılmayacağız biz
Tüm özgürlüklerimden
Vazgeçmek zorunda kalsam bile
Fikirlerimi ve teorilerimi
Değiştirmemi söyleseler de
Seni seviyor olacağım
Senden uzakta bir dakika bile yaşayamam
Beni bıraksalar bile
Binlercesi içinden seni bulmam için
Rüyalarım korkunç kabuslara dönüşse de
Seni seviyor olacağım, ben seni seviyor olacağım Kardia Mou Min Anisyheis Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Kardia Mou Min Anisyheis Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Kardia Mou Min Anisyheis Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler