You used to get it in your fishnets -Sen balıkların içindeydin Now you only get it in your night dress -Şimdi sadece geceliğinin içindesin Discarded all the naughty nights for niceness -Bütün haylaz geceler ıskartaya çıkarıldı hoşluk için Landed in a very common crisis -Karaya çıkarıldı çok kritik bir noktada Everything's in order in a black hole -Her şey bir çukurun içinde Nothing seems as pretty as the past though -Geçmişi düşündüren hoş hiçbir şey görünmüyor That Bloody Mary's lacking a Tabasco -Mary yoksun kalıyor bir Tobasco'dan Remember when he used to be a rascal? -Onun yaramaz biri olduğunu hatırlıyor musun? Oh that boy's a slag -Bu kaba bir erkek The best you ever had -En iyisi sendin The best you ever had -En iyisi sendin Is just a memory and those dreams -Sadece bir anı ve bu rüyalar mı? Not as daft as they seem -Göründüğü kadar aptal değiller Not as daft as they seem -Göründüğü kadar aptal değiller My love when you dream them up... -Sen onları hayal ederken aşkım…
Flicking through a little book of sex tips -Kitabın içine vumak Remember when the boys were all electric? -Hepsinin elektriklendiğini hatırladın mı? Now when she tells she's gonna get it -Şimdi gittiğini anlatırken I'm guessing that she'd rather just forget i -Tahmin ediyorum o unutmayı tercih etti Clinging to not getting sentimental -Sarılmak duygusal olmak değildir Said she wasn't going but she went stil -Gitmediğini söyledi ama gitti Likes her gentlemen to not be gentle -Onun centilmenliği centilmenlik değil sevmek Was it a megadobber or a betting pencil? -Büyük ya da iyi bir kalem miydi?
Where did you go? -Nereye gittin? Where did you go? Woah -Nereye gittin? Falling about -Yıkılıyor You took a left off Last Laugh Lane -Soldan bir son gülücük aldın You just sounded it out -Sadece duyuldun dışarıda You're not coming back again. -Tekrar geri gelmezsin
www.denizTopu.com
Fluorescent Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Fluorescent Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: