Despair to the point till they provoke Tahrik ettikleri noktaya kadar umutsuzluk The punchline before they have told the joke Son cümle,fıkranın kendisinden de önce The sheer desperation to be seen Devasa umutsuzluk görülmeye değer Staring at the television screen Televizyon ekranına bakarken
Despair to the point where they provoke Tahrik ettikleri noktaya kadar umutsuzluk You to tell the fucking punchline before you have told the joke Son cümleyi söylüyorsun fıkrayı anlatmadan önce Sorry sunshine it doesn't exist Üzgünüm gün ışığı yok It wasn't in the top 100 list İlk 100 de yoktu
And it's the thousandth time and it's even bolder, Bininci seferi artık ve daha da cesur Don't be surprised when you get bent over, Hiç şaşırma seni eğip büktüklerinde He told ya, that you were gagging for it Sana demişti,senin ona güldüğünü
She saw it and she grabbed it and it wasn't what it seemed Kız gördü ve tuttu ama o göründüğü şey değildi The kids all dream of making it, whatever that means çocuklar hep onun hayalini kurdular,artık ne demekse Another variation on a theme Bir temanın farklı varyasyonu A tangle on the television and the magazine Televizyon ve dergi arasında bir düğüm D'you reckon that they do it for a joke? Tahmin edebiliyor musun bunu şaka olsun diye yaptıklarını? D'you reckon that they make 'em take an oath? Tahmin edebiliyor musun onlara şu yemini ettirdiklerini? That says "we are defenders "Biz muhafızlarıyız" Of any poseur or professional pretender around" Hangi pozcu ve profesyonel numaracı varsa etrafta"
When did your list replace the twist and turn? Ne zaman listeniz sürpriz dönüşlerin yerini aldı? Ah the fist, replaced the kissed-on concern Ah yumruk da öpülme telaşının And if you're bothered, I don't want your prayers Ve rahatsız olduysan senin dualarını istemiyorum Save it for the morning after Onu ertesi güne sakla
And it's the thousandth time and it's even bolder, Bininci seferi artık ve daha da cesur Don't be surprised when you get bent over, Hiç şaşırma seni eğip büktüklerinde He told ya, that you were gagging for it Sana demişti,senin ona güldüğünü
Lets have a game on the Teddy Picker Haydi oyuncak ayı kazanma oyununu oynayalım Not quick enough can I have it quicker? Yeterince çabuk değil,daha çabuk alabilir miyim? Already thick and you're getting thicker Yeterince kalınsın ve daha da kalınlaşıyorsun
Asuming that all things are equal, Her şeyin eşit olduğunu kabul ederek Who'd want to be men of the people Kim insanların arasında adam olmak ister ki When there's people like you? İnsanlar senin gibiyken?
Teddy Picker Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Teddy Picker Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: