I wanted this.
Bunu istedim
I wanted you.
Seni istedim
I wanted it to last but you fell through.
Bunu sonlandırmayı istedim ama sen düştün
Now east coast boys don't you see.
Şimdi doğu kıyısından çocuklarını görmüyor musun
That here on the west we follow our dreams.
Hayallerimizi takip ettiğimiz batıda burada
I don't want to know you anymore.
Artık seni tanımak istemiyorum
The color of your lips red.
Dudaklarının rengi kırmızı
And I swear I never wear lipstick.
Ve yemin ederim asla ruj kullanmam
No, my god I drank too much.
Hayır Allahım çok fazla içtim
Laughing while I'm crying.
Ağlarken gülüyorum
Don't you let them know you're dying.
Onların öldüğünü bilmesine izin vermeyeceksin
Dying to break out and dying to get, get out.
Yıkılarak ölüyorsun, defolarak ölüyorsun
From the windows of the abyss.
Uçurumun pencerelerinde
Click my heels, but I am stuck here.
Topuklularım tıklıyor ama buraya sıkıştım
I'm pledging this vow.
Bu sözün şerefine içiyorum
This is the last time
bu son sefer
This is the last fight
bu son kavga
Sunsets to sunrise
gün doğumundan batımına
From morning till midnight
sabahtan akşama kadar
With or without you
senle ya da sensiz
This is my goodbye.
Bu benim vedam
So blow out the candle.
Bu yüzden mumu söndür
The bottle is dry.
Şişe kurudu
And these pages learn to think.
Ve bu sayfalar düşünmeyi öğrendi
You're not even worth my black ink revenge.
Sen benim siyah mürekkep intikamıma bile değmezsin
I guarantee you'll miss me.
Garanti veriyorum beni özleyeceksin
I can't stomach this.
Bunu sindiremem
I think I'm going to be sick.
Bence hastalanacağım
My hearts made of wick and you put the fire out of it.
Kalbim fitilden yapılmış ve sen onu yakıyorsun
With the kerosene; chalked my feet.
Gaz yağıyla ayaklarımın altını çiziliyor
She smiled at me and closed the door, but not to sleep.
O kız bana gülümsedi ve kapıyı kapattı ama uyku yok
This isn't making any sense.
Bu hiçte anlamlı değil
I was yours the night before this.
Bundan önceki gece senindim
And the smell of your sheets is the remnants of it.
Ve yaprak kokusunun kalıntılarını duyuyorum
This is the last time
bu son sefer
This is the last fight
bu son kavga
Sunsets to sunrise
gün doğumundan batımına
From morning till midnight
sabahtan akşama kadar
With or without you
senle ya da sensiz
This is my goodbye.
Bu benim vedam
So blow out the candle.
Bu yüzden mumu söndür
The bottle is dry.
Şişe kurudu
And these pages learn to think.
Ve bu sayfalar düşünmeyi öğrendi
You're not even worth my black ink revenge.
Sen benim siyah mürekkep intikamıma bile değmezsin
I guarantee you'll miss me.
Garanti veriyorum beni özleyeceksin
I'm writing you out,
Sana yazıyorum
I'm crossing my T's
T'mi karalıyorum
And I want back the necklace that you said you did keep
Ve saklayacağını söylediğin kolyeyi geri istiyorum
You miscomprehend
Sen anlaşılmazsın
I've sworn you to dead
Sana ölüm üzerine yemin ederim
And my words are as strong as my last gasp for breath.
Kelimelerim nefesimdeki son soluk kadar güçlüdür.
Leave nothing behind.
Hiçbir şeyi arkada bırakma
Not a trace or a crumb.
İz veya kırıntı olmasın
And no clues to unlock how painful this was.
Bu acının nasıl olduğuna dair bir ipucu olmasın
And so I'm writing you out of my dreams.
Ve sana hayallerimi yazıyorum
And you'll miss me I swear when I leave.
Ve ben terk ettiğimde sana yemin ederim beni özleyeceksin
This is the last time
bu son sefer
This is the last fight
bu son kavga
Sunsets to sunrise
gün doğumundan batımına
From morning till midnight
sabahtan akşama kadar
With or without you
senle ya da sensiz
This is my goodbye.
Bu benim vedam
So blow out the candle.
Bu yüzden mumu söndür
The bottle is dry.
Şişe kurudu
And these pages learn to think.
Ve bu sayfalar düşünmeyi öğrendi
You're not even worth my black ink revenge.
Sen benim siyah mürekkep intikamıma bile değmezsin
I guarantee you'll miss me.
Garanti veriyorum beni özleyeceksin Black Ink Revenge Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Black Ink Revenge Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Black Ink Revenge Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler