I remember when I was just fifteen
Sadece 15 yaşımı hatırlıyorum
I moved to LA with my rock and roll big dreams
Rock and roll hayalleriyle Los Angeles'a taşınmamı
They said "good luck, it's tougher than it seems
'iyi şanslar, bu göründüğünden zordur
So step up or go home."
Ya devam et ya evine dön' derlerdi
I didn't know that I would sometimes be hungry
Bazen aç kaldığımı bilmezdim
I didn't know I would miss my bed when I sleep
Uyurken yatağımı özleyeceğimi bilmezdim
I told my mom and my dad that I was happy
Anne ve babama mutlu olduğumu söylerdim
But I never felt so lonely
Ama asla çok yalnız hissetmedim
Eight years I'm a warrior
8 yıl boyunca bir savaşçıydım
And I'm still here
Ve hala buradayım
Fighting for the glory
Şöhretle savaştım
You don't know the half of it
Bunun yarısını bile bilemezsin
Story of my life
Hayatımın hikayesi
Poison the hero
Zehirlenmiş kahraman
Back down to zero
Sıfıra dönmek
No consequence at all
Hiç sonuç yok
And it only lights my fire
Ve ateşimde sadece ışıklar var
What doesn't kill me just makes me stronger
Beni öldürmeyen sadece beni daha güçlü kıldı
I'd rather be free to fail
Başarısız olmaktansa özgür olmayı tercih ederim
And that's the story of my life
Ve bu benim hayatımın hikayesi
Waking up I have a headache
Baş ağrısıyla uyanıyorum
And I'm running late
Ve geçe kalıyorum
My car won't start
Arabam çalışmayacak
And my tags aren't up to date
Ve etiketlerim güncel değiller
I can't decide if it's my destiny or just fate
Karar veremiyorum bu kaderim mi kısmetim mi
When will I get my break?
Ne zaman mola vereceğim
Living in a wonderland
Harikalar diyarında yaşıyorum
Playing shoots and ladders
Çekimler ve basamakları oynuyorum
Back to the beginning
Başlangıca dönüyorum
You don't know the half of it
Bunun yarısını bile bilmiyorsunuz
Story of my life
Hayatımın hikayesi
Poison the hero
Zehirlenmiş kahraman
Back down to zero
Sıfıra dönmek
No consequence at all
Hiç sonuç yok
And it only lights my fire
Ve ateşimde sadece ışıklar var
What doesn't kill me just makes me stronger
Beni öldürmeyen sadece beni daha güçlü kıldı
I'd rather be free to fail
Başarısız olmaktansa özgür olmayı tercih ederim
And that's the story of my life
Ve bu benim hayatımın hikayesi
This is it
Budur
In this moment
Bu anda
I'm standing on top of the stars
Yıldızların tepesinde duruyorum
This is it
Budur
And I know it
Ve biliyorum
It's my turn to shine out the dark
Bu benim karanlıktan aydınlığa geçişim
'Cause I'm letting your hold - I'm letting it go
Çünkü tutuşuna izin veriyorum, bırakıyorum
As far and as high
Uzak olduğu sürece ve yüksek olduğu sürece
As the depths of my soul
Ruhumun derinliklerinden
This is it
Budur
In this moment
Bu anda
I'm ready to show the whole world
Bunu tüm dünyaya göstermeye hazırım
I've waited all my life
Hayatım boyunca bekledim
Poison the hero
Zehirlenmiş kahraman
Back down to zero
Sıfıra dönmek
No consequence at all
Hiç sonuç yok
Story of my life
Hayatımın hikayesi
Poison the hero
Zehirlenmiş kahraman
Back down to zero
Sıfıra dönmek
No consequence at all
Hiç sonuç yok
And it only lights my fire
Ve ateşimde sadece ışıklar var
What doesn't kill me just makes me stronger
Beni öldürmeyen sadece beni daha güçlü kıldı
I'd rather be free to fail
Başarısız olmaktansa özgür olmayı tercih ederim
And that's the story of my life
Ve bu benim hayatımın hikayesi Story Of My Life Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Story Of My Life Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Story Of My Life Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler