Ванко 1: бейби! Айде l 2;оте айде ти си моет ;о момиче...
Bebek. Hadi kedicik, hadi sen bemim kızımsın (kız arkadışımsın)
Азис: Изгарям и нез& #1085;ам защо
искам да ти причин 1103;
болка и страдание !
Yanıorum ve neden bilmiyorum
Senin acı ve ızdırap çekmene sebebiyet vermek istiyorum.
Ванко 1: На къс пас у
74;ас
с две -три лачени др угарки
на ден лапат поне д& #1074;а Хиледарки
Kısa pasla sizde, iki üç rugan (cilalı) arkadaşla günde en az iki binlik yutuyorlar.
Грях ли е ти да бара ш пакета?
Със Банкнота Руса 1082;учко дай ми уборо
90;а
Paketi yoklaman günah mı, sarışın köpek hasılatı banknot olarak ver bana.
Да ме обичаш,
значи да страдаш
От к*ра ми оkpилен,
ха бъди пасивен
Beni sevmek, kanatlanmış s...�mden acı çekmek demek, ha pasif ol.
с играта на парата & #1085;ад нещата
ти гледаш от висок 1086;
Parayla oynamaktan, birşeylere yüksekten bakıyorsun.
Нали си КРАЛЯ?А мож& #1077; би КРАЛИЦА!?
Sen kralsın ya? Belki de kraliçe?
шЪ те галя като его
seni kendimmşim gibi okşayacağım
.Алиора Прего ** (bunun ne olduğunu bilmiyor um)
Дали обичаш да си м& #1086;я
Къв е тоя с ламборд& #1078;ини 19-ска
Да те клати да си кл ати като швестър**
И ми викъш:..
Benim olmayı seviyormusun acaba, şu 19�luk lambordjinili nasıl,Şvestır gibi, seni tahrik etsin (seni sa llasın), tahrik olsun (sallasın) , ve sen bana hakırıyorsun....
Азис: Ванко ти ли си на Рио боса?
Vanko, Rio�nun tipsizi senmisin?
АЗИС: Без теб не чув ам и не виждам смис& #1072;ла в живота ми! Без теб да дишам нямам & #1089;или знай Живота с 080; ми ти!
Sensiz duymuyorum ve hayatın anlamını kavrayamıyorum, sensiz nefes alamıyorum, gücüm yok, Hayatım sensin bil.
Ванко1:Айде бейби,aй де коте айде,дай ми банкнотите бейби
Айде мойто момиче
Hadi bebeğim, hadi kediciğim, banknotları ver bana bebeğim, adi kızım benim.
АЗИС: Всеки ден в тв ойте лъжи искаш да & #1084;е убедиш,(да да иск& #1072;м) на луд ли ще ме пр ;авиш ти ааааа.... (2)
Hergün senin yalanlırına inandırmak istiyorsun beni (evet evet isitiyorum) sen beni deli mi edeceksin a....
Ванко 1:Да такъв съм !лош съм но в леглот о аз бог съм ти ще пл ;ачеш и ще пееш как с ;мееш без мен да жив ееш!че ме обичаш да се мразиш,от безси 1083;ие в краката ми да 1083;азиш.да не би да ка 1079;ах ебач,да не би да & #1082;азах играч.коте т 086;ва е моят мач!
Evet öyleyim! Evet kötüyüm, ama yatakta tanrıyım, sen ağlayacaksın ve şarkı söyleyeceksin, bensiz yaşamaya nas ıl ceseret ediyorsun! Beni seviğinden kendinden nefret edesin , güçsüzlükten ayaklarımın altında sürünesin. S. ..�ci demiş olmayayım, oyuncu demiş olmayayım, Kedicik bu benim maçım.
АЗИС: Без теб не чув ам и не виждам смис& #1072;ла в живота ми!
Без теб да дишам ня& #1084;ам сили знай Живо 090;а си ми ти! (2)
Sensiz duymuyorum ve hayatın anlamını kavrayamıyorum, sensiz nefes alamıyorum, gücüm yok, Hayatım sensin bil.
Ванко 1: разбирам те мойто моми4е,разби& #1088;ам те!изгаряш ме!а 1080;де моитъ моми4е ис 082;ам да изгаряш!
Seni anlıyorum kızım benim, anlıyorum. Beni yakıyorsun. Hadi kızım benin, yanmanı istiyorum!
АЗИС: Без теб не чув ам и не виждам смис& #1072;ла в живота ми!
Без теб да дишам ня& #1084;ам сили знай Живо 090;а си ми ти!
Sensiz duymuyorum ve hayatın anlamını kavrayamıyorum, sensiz nefes alamıyorum, gücüm yok, Hayatım sensin bil.
Ванко 1: Няма да те бl 0;я повече
Artık seninle birlikte olmayacağım.
Lud Me Pravish Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Lud Me Pravish Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Lud Me Pravish Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler