And I know when time will pass by slow without my heart ve biliyorum; zaman, kalbim olmadan yavaşlamayı göz ardı edeceğinde what can I do ne yapabilirim you're in the halls salonlardasın the bell gives way to a larger swell without my heart zil, kalbim olmadan daha fazla büyümeye yol açar what can I do, oh ne yapabilirim wroclai*1
and we grow fat on the charms of our idle dreary days tembel, sıkıntılı günlerimizin cazibesine kapılıp semirdik*2 seen the shadows grow gölgelerin uzayışını gördük see an ominous display with no alarm hiç uyarısız geldi uğursuz olaylar could we say we'd have expected this way böyle olacağını söyleyebilir miydik (under stars?) have died yıldızlar altında mı öldü give incent to play oynaması için teşvik et wroclai
1-wroclai= beyrut yakınlarındaki tepe
2-semirmek= besili,yağlı duruma gelmek, şişmanlamak.
Mount Wroclai (Idle Days) Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Mount Wroclai (Idle Days) Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Mount Wroclai (Idle Days) Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler