Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Bill Medley - The Time Of My Life
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 12 Mayıs 2009 Salı
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 24.913 kişi
Bu Ay Okuyan: 226 kişi
Bu Hafta Okuyan: 19 kişi
 
Beğendiniz mi? The Time Of My Life Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Bill Medley - The Time Of My Life - Çeviri


Puanlama:
 (3 kişi)

The Time Of My Life şarkısının diğer versiyonlarına bakın >>

Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Now I've had the time of my life
-Şimdi hayatımın anını yaşamış durumdayım.
No I never felt like this before
-Hayır, daha önce hiç böyle hissetmedim.
Yes I swéar it's the truth
-Evet, yemin ederim ki bu doğru.
And I owe it all to you
-Ve bunun için sana tümüyle minnettarım.
'Cause I've had the time of my life
-Çünkü hayatımın anını yaşadım.
And I owe it all to you
-Ve bunun için sana tamamiyle minnettarım.

I've been waiting for so long
-Çok uzun zamandır bekliyorum
Now I've finally found someone
-Şimdi sonunda birini buldum.
To stand by me
-Yanımda kalması için.
We saw the writing on the wall
-Duvardaki yazıları gördüm.
As we felt this magical
-Bu sihri hissettim sanki.
Fantasy
-Garip fikir...

Now with passion in our eyes
-Şimdi gözlerimizdeki tutkuyla
There's no way we could disguise it
-Gizleyebilmemizin bir yolu yok.
Secretly
-Gizlice...
So we take each other's hand
-Bu yüzden birbirimizin elini tutuyoruz.
'Cause we seem to understand
-Çünkü anladığımız görülüyor.
The urgency just remember
-Zorunluluk sadece hatırlar.

You're the one thing
-Sen eşsizsin
I can't get enough of
-Sana doyamam.
So I'll tell you something
-Bu yüzden sana birşey söyleyeceğim.
This could be love because
-Bu aşk olmalı çünkü

CHORUS:
Now I've had the time of my life
-Şimdi hayatımın anını yaşamış durumdayım.
No I never felt like this before
-Hayır, daha önce hiç böyle hissetmedim.
Yes I swéar it's the truth
-Evet, yemin ederim ki bu doğru.
And I owe it all to you
-Ve bunun için sana tümüyle minnettarım.

With my body and soul
-Bedenimle ve ruhumla
I want you more than you'll ever know
-Bileceğinden daha çok istiyorum seni.
So we'll just let it go
-Bu yüzden sadece koyvereceğiz.
Don't be afraid to lose control
-Kontrolü kaybetmekten korkma.
Yes I know what's on your mind
-Evet aklındakini biliyorum.
When you say "Stay with me tonight." 
-"Bu gece benimle kal!" dediğinde
Just remember
-Sadece hatırla!

You're the one thing
-Sen eşsizsin
I can't get enough of
-Sana doyamam.
So I'll tell you something
-Bu yüzden sana birşey söyleyeceğim.
This could be love because
-Bu aşk olmalı çünkü

CHORUS

'Cause I've had the time of my life
-Çünkü hayatımın anını yaşadım.
And I've searched through every open door
-Ve tüm açık kapılarda bunu aradım.
Till I've found the truht
-Gerçeği bulana kadar
And I owe it all to you
-Ve bunun için sana tamamiyle minnettarım.

CHORUS

Çeviren : Dream B
The Time Of My Life Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? The Time Of My Life Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


The Time Of My Life Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: the time of my life türkçe çeviri, i've had the time of my life çevirisi, time of my life sozler, time of our life çeviri, dirty dancing time of in my life şarkı sözleri, time is on my life çevirisi, time of my life cevir, time of your life çeviri, time of my life türkçe sözleri, dirty dancing - time of my life çeviri
Bill Medley - The Time Of My Life için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
carma soruyor:
İbanez Rg370dxz'i Almalı Mıyım?









Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.