In a garage, beside a house, there is a luxury Sedan
Bir eve bitişik bir garajda lüks bir Sedan
And for his next monthly installment,
Ve gelecek ayki taksiti için
He's gonna go out with a bang!
O çocuk bir patlamayla ortaya çıkacak
Boy who always did what he was told,
Ne söylendiyse yapan çocuğa
was promised to be king when he was old
Yaşlandığında kral olacağına dair söz verildi.
Hit the brakes, hit the glass,
Frenlere asıl, camları kır
Time to shake the hands of fate
Gün, kaderin ağlarını bozma günüdür
The mistakes from the past,
Geçmişin hataları
Flashed before his face
Yüzünün önünde parlıyor...
There is a man, intensive care
Orda yağun bakımda bir adam var
When he awakes he will declare,
Ayıldığında ilan edecek:
Ive been dead for 20 years!
20 yıldır ölüymüşüm
I wont let 20 more go by
Bir 20 yılın da gitmesine izin veremem
Boy who always did what he was told,
Ne söylendiyse yapan çocuk,
Bought the only dream that he was sold
Kendisine satılan rüyayı aldı sadece.
Hit the brakes, hit the glass,
Frenlere asıl, camları kır
Time to shake the hands of fate
Gün, kaderin ağlarını bozma günüdür
The mistakes from the past,
Geçmişin hataları
Flashed before his face
Yüzünün önünde parlıyor...
Burn the evidence
of my existence,
Varoluşumun bütün kanıtlarını yak
Clear the ashes on the ground
Yerden külleri temizle
Burn the evidence
of all these things,
Herşeyin kanıtlarını yak
That pull my spirit down
Rukuma sıkıntı veren...
Burn the evidence
of my existence,
Varoluşumun bütün kanıtlarını yak
Clear the ashes on the ground
Yerden külleri temizle
Burn the evidence
of all these things,
Herşeyin kanıtlarını yak
That pull my spirit down
Rukuma sıkıntı veren...
Ever feel like youve been cheated,
Hiç aldatıldığını hissettinmi
Following what they believe?
Onların inandıklarının peşinden giderken?
Dont shake the hands of fate,
Kaderin ağlarını bozma
Dont shake the hands of fate,
Kaderin ağlarını bozma
Ever feel like youve been cheated,
Hiç aldatıldığını hissettinmi
Following what they believe?
Onların inandıklarının peşinden giderken?
Dont shake the hands of fate,
Kaderin ağlarını bozma
Theres no more time to waste!
Kaybedecek daha fazla zaman yok
Burn the evidence
of my existence,
Varoluşumun bütün kanıtlarını yak
Clear the ashes on the ground
Yerden külleri temizle
Burn the evidence
of all these things,
Herşeyin kanıtlarını yak
That pull my spirit down
Rukuma sıkıntı veren...
Burn the evidence
of my existence,
Varoluşumun bütün kanıtlarını yak
Clear the ashes on the ground
Yerden külleri temizle
Burn the evidence
of all these things,
Herşeyin kanıtlarını yak
That pull my spirit down
Rukuma sıkıntı veren...
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Dont shake the hands of fate!
Kaderin ağlarını bozma!
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Burn the evidence!
Kanıtları yak!
Theres no more time to waste!
Kaybedecek daha fazla zaman yok!
Burn The Evidence Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Burn The Evidence Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: