Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa
Hör' auf zu schlafen Dornröschen,
denn der Prinz besiegt den Drachen heute nicht für dich
Spring' auf dein Pferd und kämpfe für dein Glück
und für alles was dir sonst noch wichtig ist.
Uyumayı bırak uyuyan güzel,
Çünkü bugün prens dragonu senin için yenmeyecek
Atına atla ve şansın için savaş
ve senin için önemli olan diğer herşey için.
Das Paradies kann man nicht kaufen,
und Geschenke gibt es kaum.
Darum sei klug
und Schritt für Schritt,
leb' deinen Traum!
Cenneti satın alamaz insan,
ve hediyeler çok nadir görülür.
Bu yüzden akıllı ol
ve adım adım,
hayalini yaşa!
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa
(Hol dir die Welt.)
(Hol dir die Welt.)
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa
Was soll'n die Märchen, sind es Lügen?
Ich weiß gar nicht was und wie
ich wirklich glaub'n kann.
Wer hört mir zu?
Wer ist mein Freund?
Wo ist mein Weg?
In meinem Kopf fängt alles, plötzlich sich zu drehen an...
Peki ya masallar, yalandan mı ibaret?
Hiç bilmiyorum neye ve nasıl
gerçekten güvenebilirim
Kim duyuyor beni?
Arkadaşım kim benim?
Yolum neresi?
Herşey kafamda başlıyor ve aniden dönmeye başlıyor başım...
Das Paradies kann man nicht kaufen
und Geschenke gibt es kaum.
Darum sei klug und Schritt für Schritt,
leb' deinen Traum!
Cenneti satın alamaz insan,
ve hediyeler çok nadir görülür.
Bu yüzden akıllı ol
ve adım adım,
hayalini yaşa!
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Cenneti satın alamaz insan,
ve hediyeler çok nadir görülür.
Bu yüzden akıllı ol
ve adım adım,
hayalini yaşa!
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa!
Hol dir die Welt. (Hol dir die Welt.)
Hol dir die Welt. (Hol dir die Welt.)
Dünyayı al kendine.(Dünyayı al kendine)
Dünyayı al kendine.(Dünyayı al kendine)
Keine Zeit zu verliernich will mich selber spürnich mach mir die Welt
wie sie mir gefällt.
Kaybedecek zaman yok
Kendimi hissetmek istiyorum
Kendim dünyamı yaratıyorum
Hoşuma gideceği şekilde.
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa!
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa!
Hol dir die Welt, hol dir das Glück,
kämpf' für die Liebe, schau nach vorn und nicht zurück.
Leb' deinen Traum.
Dünyayı al kendine, şansı al yanına,
Aşk için savaş, önüne bak geriye değil
Hayalini yaşa!
Leb Deinen Traum Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Leb Deinen Traum Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Leb Deinen Traum Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler