Well, I took me a woman late last night
Kadının birini getirdim geç dün gece
I's three-fourths drunk she looked all right
Ben 3-4.içişimde o iyiydi
'Til she started peelin' off her onion gook
Soğan pisliğinden soyunana kadar
She took off her wig, said, "How do I look" ?
Peruğunu çıkardı ve "Nasılım?" dedi
I's high flyin', bare naked ...Out the window.
Ben yükseklerde uçuyorum, çıplak, pencerenin dışında
Well, sometimes I might get drunk
Bazen sarhoş olabiliyorum
Walk like a duck and smell like a skunk
Ördek gibi yürüyüp, kokarca gibi kokuyorum
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Beni incitmeyin, gururumu incitmeyin
'Cause I got my little lady right by my side
Çünkü yanımda minik leydim var
(She's a tryin' a hide pretendin(Saklanmaya çalışıyor
She don't know me).
Beni tanımıyor)
I's out there paintin' on the old wood shed
Ben eski odun barakayı boyuyorum
When a can a black paint it fell on my head
Bir teneke siyah boyalı kafama düştüğünde
I went down to scrub and rub
Kaşımak ve ovalamak için kalktım ayağa
But I had to sit in back of the tub
Ama fıçıda oturmalıydım
(Cost a quarter
Çeyrek tuttu
Half price).
Yarı fiyatına)
Well, my telephone rang it would not stop
Telefonum hiç durmadı
It's President Kennedy callin' me up
Kennedy Başkan aradı
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow" ?
"Dostum Bob, ülkemizi geliştirmek için ne yapmalıyız?" dedi
I said, "My friend, John, "Brigitte Bardot,
"Dostum, John, Brigitte Bardot
Anita Ekberg
Sophia Loren"le
Country'll grow.
Ülke gelişir
Well, I got a woman five feet short
5 feet kısa bir kadınım vardı
She yells and hollers and squeals and snorts
Bağırır ve seslenir ve cırlar ve homurdanır
She tickles my nose pats me on the head
Burnumu gıdıklar ve kafamı okşar
Blows me over and kicks me out of bed
Beni uçurur ve yataktan atar
(She's a man eater
Adam yiyici o
Meat grinder
Et öğütücü
Bad loser).
Kötü ezik)
Oh, there ain't no use in me workin' alla time
Bütün zaman çalışmanın yararı yok
I got a woman who works herself blind
Kendi kendine körce çalışan bir kadınım var
Works up to her britches, up to her neck
İliklerine kadar çalışır, boynuna kadar
Write me letters and sends me checks
Bana mektuplar yazar ve çekler yollar
(She's a humdinger
O mükemmel bir
Folk singer).
Folk şarkıcısı)
Late one day in the middle of the week
Bir gün geç saatte haftanın ortası
Eyes were closed I was half asleep
Gözlerim kapandı yarı uykulu
I chased me a woman up the hill
Tepelere kadar bir kadını kovaladım
Right in the middle of an air drill
Hava dirilin hemen ortasında
(I jumped a fallout shelter
Yıkık bir barınaktan atladım
I jumped the string bean
Çalı fasulyesinden atladım
I jumped the TV dinner
TV yemeğinden atladım
I jumped the shot gun).
Silah atışından atladım)
Now, the man on the stand he wants my vote
Şimdi duran adam oyumu istiyor
He's a-runnin' for office on the ballot note
Gizli oylamada ofisine koşuyor
He's out there preachin' in front of the steeple
Çan kulesinin önünde vaaz veriyor
Tellin' me he loves all kinds-a people
Bütün insanları sevdiğini söylüyor
(He's eatin' bagels
Simit yiyor
He's eatin' pizza
Pizza yiyor
He's eatin' chitlins).
Çitlin yiyor)
Oh, set me down on a television floor
Televizon yeri kur bana
I'll flip the channel to number four
4 numaralı kanala kayacağım
Out of the shower comes a football man
Yağmurun içinden bir futbolcu gelir
With a bottle of oil in his hand
Elinde bir şişe yağ ile
(Greasy kid stuff
(Çok yağlı çocuk işleri
What I want to know, Mr. Football Man, is
Bilmek istediğim, Bay Futbolcu kim
What do you do about Willy Mays
Willy Mays hakkında ne biliyorsun
Martin Luther King
Olatunji).
Well, the funniest woman I ever seen
Gördüğüm en komik kadın
Was the great-granddaughter of Mr. Clean
Bay Clean'in büyük torunuydu
She takes about fifteen baths a day
Günde 15 kere duş alırdı
Wants me to grow a moustache on my face
Sakalımı büyütmemi isterdi
(She's insane).
(Deli o)
Well, ask me why I'm drunk alla time
Neden hep sarhoşum sor bana
It levels my head and eases my mind
Kafamı atlatıyor ve aklımı yatıştırıyor
I just walk along and stroll and sing
Sadece yürüyorum ve geziyorum ve şarkılar söylüyorum
I see better days and I do better things
Daha iyi günler görüyorum ve daha iyi şeyler yapıyorum
(I catch dinosaurs
Dinazorları yakalıyorum
I make love to Elizabeth Taylor ...
Elizabeth Taylorla sevişiyorum..
Catch hell from Richard Burton !).
Richard Burton'dan cehennemi yakala!)
I Shall Be Free Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Shall Be Free Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Shall Be Free Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler