No woman no cry. Ağlama kadın ağlama No woman no cry Ağlama kadın ağlama No woman no cry. Ağlama kadın ağlama No woman no cry. Ağlama kadın ağlama
Say I remember when we used to sit Oturduğumuzu hatırladığımı söyle in the government yard in Trenchtown. Trenctown'daki hükümet sahasında Observing all the hypocrites İkiyüzlüleri gözlerdik as they'd mingle with the good people we met. Tanıdığımız iyi insanları aralarına katarken Good friends we had and good friends we lost Sahip olduğumuz iyi arkadaşlar ve kaybettiğimiz iyi arkadaşlar along the way. Yol boyunca In this bright future you can forget your past. Geçmişini unutabilirsin bu parlak gelecekte So dry your tears I say. Böylece gözyaşların kurur söylediğim gibi
No woman no cry. Ağlama kadın ağlama No woman no cry. Ağlama kadın ağlama Hey little darling don't shed no tears Dökme gözyaşlarını küçük kardeşim No woman no cry. Ağlama kadın ağlama
I remember when we used to sit Oturduğumuzu hatırlıyorum in the government yard in Trenchtown. Trenctown'daki hükümet sahasında And then Georgie would make a fire light Ve sonra Georgie ateş yakmak istedi as it was love wood burning through the night. Gece boyunca yanan odunlar güzeldi And we would cook wholemeal porridge Ve ekmek lapası pişirmek istedik of which I'd share with you. Paylaştığımız ekmeklerden My feet is my only carriage so I've got to push on through. Benim arabam ayaklarımdır böylece uçtan uca ilerlerim But while I'm gone (I mean it) Ama ben giderken (anladım) ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek ev'rything's gonna be allright Her şey yoluna girecek
No woman no cry. Ağlama kadın ağlama No woman no cry. Ağlama kadın ağlama Oh my little sister don't shed no tears. Dökme gözyaşlarını küçük kardeşim No woman no cry. Ağlama kadın ağlama
No Women No Cry Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? No Women No Cry Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
No Women No Cry Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Bob Marley - No Women No Cry için Kullanıcı Görüşleri
22 Eylül 2009 Salı tarihinde ugrugur yazmıştı: no woman no cry aglama kadin aglama demek mi?? :)))) yok artik yaa.bu sacma cewiri olmus:)))
evet sacma bir cevir olmus biraz ama no woman no cry hayir kadin aglama demek burdaki ingilizce amerikan ingilizcesini bozma amacli kullanidigi icin anlam bakimindan ole olmustur burda ki no woman ise ulkesi dir aslinda hayir ulkem aglama demekmis aslina bakarsaniz cok dikkatli okursa bu anlami yakalayabilirz bob marleyin bir cok parcasinda kelimeler bile farklidir yazilislarini bile degistrimistir adam me yerine i kullanmak gibi yada i and i gibi