In the heat of the street of the city
Şehrin sokağında sıcakta
A young boy hides the pain
Genç bir çocuk acıdan saklanıyor
And he walks so tall, trying to hang on
Ve cesurca yürüyor, ümidini yitirmemeye çalışıyor
But he knows he's going down again
Fakat tekrar yenileceğini biliyor
I know he's going down...
Biliyorum, yenilecek…
Darkness fades he's the prince of his city
Karanlık, onu şehrin prensi olduğunu unutturuyor
In a place where they all know your name
Hepsinin, ismini bildiği bir yerde
You can see in their eyes life so paralyzed.
Gözlerinden hayatın ne kadar sakat olduğunu görebilirsin.
Your just a pawn in a losin' game
Oyunda kaybettiğin sadece bir piyon
You lose at life it ain't no game
Sen hayatta kaybettin, o bir oyun değil.
Hear their cries
Çığlıklarını duy
The hardest part is the night
En zor kısmı gece
(In the night, hear their cries, in the night)
(Geceleri, çığlıklarını duy, geceleri)
Stay alive
Hayatta kal
The hardest part is the night,it's the night,it's the night...
En zor kısmı gece, en zoru gece , en zoru gece…
All alone in a place where the lonely
Hepsi ıssız bir yerde yalnızlar
They all have to walk through the rain
Yağmura doğru yürümek zorundalar
And they dance on the edge where you only
Ve sadece senin olduğun bir yerde dans edecekler
Only pray that it has to end
Yalnızca bunun bitmesi için dua edecekler
That the night ain't no friend
Bu gecenin hiç dostu yok
These four walls they could tell you some stories
Bu dört duvar sana bazı hikayeler anlatabilir
About lying and dying and fame
Yalan hakkında, ölüm hakkında ve şöhret hakkında.
There's a price that you pay for the glory
Şöhret için ödemen gereken bir bedel var
About losing and choosing and pain.
Kaybederek, seçerek ve acıyla.
Hardest Part İs The Night Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Hardest Part İs The Night Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Hardest Part İs The Night Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler