You know don't nothing come easy, you gotta try real real hard
Bilisin, Hiç birşeyi kolayca elde edemezin. Tekrar tekrar denemen gerekir.
I've tried hard, but I guess I gotta try harder
Ben çok denedim, ama sanırım daha çok denemeliyim.
I've Tried so hard, I can't seem to get away from misery
Çok denedim, ama bu sefaletten kurtulacakmışım gibi görünmüyor
Man i've tried so hard but will always be a victim of these streets
Adamım çok denedim ama her zaman bu sokakların kurbanı olacağım
It ain't my fault cuz I try to get away but trouble follows me
Bu benim suçum değil çünkü kaçmaya çalıştım ama bela beni takip etti
And still I try so hard hoping one day you will come and rescue me
Ve hala çok deniyorum, bir gün gelip beni kurtaracağını umuyorum.
But until then I'll be posted up right here rain sleet hail snow
Ama o zamana kadar ben burada yağmur, karla karışık yağmur, dolu ve karla asılıp kalacağım
But until then I'll be posted up right here with my heat gettin dough
Ama o zamana kadar burada düşen vücüt ısımla asılıp kalacağım
First let me explain that I'm just a black man (a black man)
Öncelikle açıklamama izin verin ben sadece siyah bir adamım (siyah bir adam)
And I come from the dark side so I'm having a hard time stayin' on track man
Ve karanlık taraftan geliyorum bu yüzden yolu takip etme konusunda zor zamanlar geçiriyorum adamım
My mind be racin and I don't even know what I'm chasin' yet
Aklım yarışıyor ve ben neyin peşindeyim bilmiyorum bile
Been in and out of relationships
İlişkilerin içinde ve dışındayım
I'm starting to see that it's me where the complications at
Bunu görmeye başladım, karışıklık nerdeyse ordayım
But I'm layin' back
Ama geriye yaslanıyorum
Prayin' that
Dua ediyorum
You give that peace of mind to me
Bana bu huzuru verdiğin için
I thought I was right but really im wrong and again I was too blind to see
Haklı olduğumu sanmıştım ama yeniden hatalıyım ve bunu göremeyece kadar körüm
I was in the fast lane
Hızla bir yolda ilerliyorum
Chasing me dreams
Hayallerimi kovalıyorum
And then it seems like when the fame and cash came
Ve öyle görünüyor ki para ve ün bana geldiğinde
It just got me goin' craaaazzzy lately
son zamanlarda bu beni delirtiyor
I've been so faded
Çok solgundum
Tryin' to erase it
Bunu silmeye çalışıyorum
But I just can't cuz the drama just grows greater
Ama silemiyorum çünkü drama gittikçe büyüyor
And I've been in so many collisions by puttin' shit off till later
Ve her bokumu koyarak bir çok çatışmaya dahil oldum
It's like I'm taking 5 steps forward and 10 steps back
Sanki 5 adım öne ve 10 adım geriye gidiyormuşum gibi geliyor
Tryin to get ahead of the game but I can't seem to get it on track
Oyunu ilerletmeye çalışıyorum ama daha fazla iz sürebilecek gibi değilim
And I keep runnin away from the ones that say they love me the most
Ve beni en çok sevdiğini söyleyenlerden kaçmaya devam ediyorum
How could I create the distance when it's supposed to be close
Yakın olması gerekirken nasıl mesafe koyabilirim
And uhh, I just don't know but I be out here fighting demons
Ve uh, bilmiyorum ama burada şeytanlarla savaşıyor olacağım
And it's like a curse that I can't shake this part of Cleveland
Ve bu bi lanet olmalı ki Cleveland'ın bu parçasını sallayamıyorum
And Lord would you help me (help me)
Ve tanrım bana yardım eder misin (Yardım et)
And stop this pain I keep inficting on my family (my family)
Ve aileme kasten verdiğim bu zararı durdur (ailem)
Hustlin' and gamblinÇatışma ve kumar
Trickin' and scramblinHile ve çabalamak
And losing sight of what I'm sposed to be handlin
Ve başa çıkmam gerekirken görüşümü kaybediyorum
It's hard to manage
Yönetmek zor
Cuz everydays a challenge
Çünkü her gün bir mücadele
And man I'm slippinVe adamım ben kayıyorum
Can't lose my balance I'm tryin' not to panic
Dengemi kaybedemem, paniklememeye çalışıyorum.
I see that things won't change
Görüyorum ki bir şeyler değişmeyecek
I'm stuck in the game
Bu oyuna saplanıp kaldım
As soon as I get out it keeps pullin' me back (pullin' me back)
Ben çıktıkça beni geri içeri çekiyor (geri içeri çekiyor)
Got me doin' dirty dirty
Bana kötü şeyler yaptırdı
So used to this hustlin' money that I don't understand no nine to five work
Bu çatışmadan gelen paraya çok alıştım ki 9'dan 5'e kadar çalışmayı anlamıyorum
Studied on the streets, hustlas know what I mean
Sokaklarda ders çalıştım, hustler'lar* bunu bilir.
Hustlas ballin' before us I'm tryin' to make it to that major league
Hustler'lar bizden önce takılıyorlardı ben bunu ilk seviyeye taşımaya çalışıyorum
So we will never leave
Yani biz asla ayrılmayacağız
Until the sun came up
Güneş doğana kadar
Gotta get it no nope not leaving no what
Bunu elde etmek zorundayım hayır hayır ayrılmıyorum
Today games they play
Bugün onların oynadığı oyunlar
Gotta go hard to get what you put in
Ortaya koyduğun şeyin alınması zor olmalı
If you fall off then it's all on you (on you)
Eğer düşersen hepsi üstüne çullanır (üstüne)
Gotta watch what you sign to
Neyi imzaladığına dikkat etmek zorundasın
Try so hard but I won't pull through
ÇOk deniyorum ama bir türkü içinde çıkamıyorum
*Hustler : Para kazanmanın bir şekilde yolunu bulan kişilere denir.
I Tried Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Tried Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: