Des poussières de bruit au fond de nos silences.
Sessizliğimizin derinliğinde gürültü tozları
Au milieu de la foule la peur de l'absence
Kalabalığın ortasında yokluk korkusu
Les dieux ont leurs dimanches,
Tanrıların da pazar günleri var
Les amours leurs manquent
Onlar da aşkları özlüyorlar
Comme tu me manques
Benim seni özlediğim gibi
Des foyers sans feu où glisse ma brûlure
Yanık yerimin yalayıp geçtiği ateşsiz ocaklar
Au milieu des croyances se fond l'imposture
İnançların arasında yalan dolan yok olur gider
Les hommes prennent leur revanche, le doute
İnsanlar intikamlarını alırlar,şüpheye kapılırlar
Leur ressemblance
İnsanların benzerlikleri
Ils nous rassemble
Bizi bir araya getirir
Je n'ai que nous à vivre
Bizden başka kimsem yok yaşayacak
Pour survivre
Yaşamayı sürdürmek için
Plus je le sais plus je me sens le droit de revivre
Bunu bildikçe yeniden yaşama hakkını kendimde buluyorum
A contre destin l'envers des adieux
Kadere karşı, elvedaların tersine
Je n'ai que nous à vivre
Bizden başka kimsem yok yaşayacak
A revivre
Yeniden yaşayacak
Plus je le fais plus je me sens le droit de te suivre
Bunu yaptıkça peşinden gelme hakkını kendimde buluyorum
Plus je le sais et plus je te veux
Bunu bildikçe seni istiyorum
Des sentiers battus où se perd le chemin
Yolun kaybolduğu işlek patikalar
Au milieu de nulle part c'est toi qui me viens
Hiçbir yerin ortasında, bana gelen sensin
Je te prends la main comme on prend le large
Kaçıyormuşuz gibi elini elime alıyorum
On s'engage
Bağlanıyoruz
Je n'ai que nous à vivre
Bizden başka kimsem yok yaşayacak
Pour survivre
Yaşamayı sürdürmek için
Plus je le sais plus je me sens le droit de revivre
Bunu bildikçe yeniden yaşama hakkını kendimde buluyorum
A contre destin l'envers des adieux
Kadere karşı, elvedaların tersine
Je n'ai que nous à vivre
Bizden başka kimsem yok yaşayacak
A revivre
Yeniden yaşayacak
Plus je le fais plus je me sens le droit de te suivre
Bunu yaptıkça peşinden gelme hakkını kendimde buluyorum
Plus je le sais et plus je te veux
Bunu bildikçe seni istiyorum
Je n'ai que nous à vivre
Bizden başka kimsem yok yaşayacak
Pour survivre
Yaşamayı sürdürmek için
Plus je le sais plus je me sens le droit de revivre
Bunu bildikçe yeniden yaşama hakkını kendimde buluyorum
A contre destin l'envers des adieux
Kadere karşı, elvedaların tersine
Plus je le sais et plus je te veux x2
Bunu bildikçe seni istiyorum
Ahmet Kadı
Je N'ai Que Nous à Vivre Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Je N'ai Que Nous à Vivre Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: