Where 69 meets 40,
69'la 49'un buluştuğu nokta
There's a single stop light town,
Tek bir duruş ışığı var kasabada
And back when I was really young,
Ve geçmişte gerçekten ben gençken
A part of that burned down,
Bir kısmı yanmıştı
On any given Friday night,
Bir Cuma gecesinde bilindi
We'd drive a hundred miles,
Biz yüm mil sürdük
Between the Sonic and the Grocery Store,
Sonic mağazasının ve bakkalın arasında
Laughing all the while,
Bunları yaparken gülüyorduk
With as many friends as I could pack,
Paketlemiş gibi birçok arkadaşla
In my daddy's Ford,
Babamın Ford'unda
But I ain't in Checotah anymore.
Ama artık Checotah Kasabasında değilim
My hotel in Manhattan,
Otelim Manhattanda
Holds more people than our town,
Kasabaya göre daha çok kişi var
And what I just paid for dinner,
Ve sadece akşam yemeği için
Would be a down payment on a house,
Bir ev parasını ödedim
I'd rather be tipping cows in Tulsa,
Tulsa'ya konulan inekler gibi oldum
Than hailing cabs here in New York,
New York'un kabilelerinden buraya yağanlar gibi
But I ain't in Checotah anymore.
Ama artık Checotah Kasabasında değilim
I'm in a world so wide,
Çok geniş bir dünyadayım
It makes me feel small sometimes,
Bı bazen bana küçük hissettiriyor
I miss the big blue skies,
Büyük mavi gökyüzünü özlüyorum
the Oklahoma kind.
Oklahoma çeşidinden
In a world of long red carpets,
Uzun kırmızı halıların dünyasında
The bright lights of Hollywood,
Hollywood'un parlak ışıklarında
All the paparazzi flashing,
Tüm paparazzi parlıyor
Could make a girl feel pretty good,
Bir kıza iyi hissettirebilir bunlar
You can get anything you want here,
Burada istediğin her şeyi elde edebilirsin
Except a Wal-Mart store,
Bir Walmart Mağazası dışında
But I ain't in Checotah anymore.
Ama artık Checotah Kasabasında değilim
I'm in a world so wide,
Çok geniş bir dünyadayım
It makes me feel small sometimes,
Bı bazen bana küçük hissettiriyor
I miss the big blue skies,
Büyük mavi gökyüzünü özlüyorum
the Oklahoma kind.
Oklahoma çeşidinden
Where the Wildcats beat the Ironheads,
Vahşi kediler Demir Kafaları yendiği yer
Old Settler's day and the Okrafest,
Eski Settler'in günleri ve Okrafest,
After prom, down at the bowling lanes,
Balo sonrası,bowling salonu aşağısı
Catching crappie fish in Eufaula lake,
Eufaula gölünde crappie balığı tutuyordum
I ain't in Checotah anymore.
artık Checotah Kasabasında değilim
I'm in a world so wide,
Çok geniş bir dünyadayım
It makes me feel small sometimes,
Bı bazen bana küçük hissettiriyor
I miss the big blue skies,
Büyük mavi gökyüzünü özlüyorum
the Oklahoma kind.
Oklahoma çeşidinden
But I ain't in Checotah,
Ama Checotah Kasabasında değilim
No I ain't in Checotah,
Hayır Checotah Kasabasında değilim
Oh, there's nothing like Oklahoma.
Oh hiçbir şey Oklahomo gibi değil
.Where 69 meets 40,
69'la 49'un buluştuğu nokta
There's a single stop light town,
Tek bir duruş ışığı var kasabada
şarkı yazarı:Carrie Underwood, Trey Bruce, Angelo Petraglia
I Ain't In Checotah Anymore Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Ain't In Checotah Anymore Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Ain't In Checotah Anymore Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler