On gagnera d'autres parties
Başka oyunları kazanacağız
De marelle, de course-poursuite,
Kaydırak oyununu,yarışı-kovalamayı…
À la chasse aux oublis,
Unutulmuş anıların peşinde
Goûter le ciel, prendre la fuite.
Gökyüzünün tadını çıkarmak,kaçmak
Tomber dans les orties, se relever aussi vite.
Isırgan otlarının içine düşmek,bu kadar çabuk kalkmak
Te dire que t'es joli(e) et n'attendre que la suite
Güzel olduğunu sana söylemek ve sadece devamını beklemek
On gagnera d'autres parties
Başka oyunları kazanacağız
Des échecs aux échasses.
Cambaz ayaklığındaki zor durumlar
Faire semblant d'être surpris
Yediğimiz tokatlardan dolayı
Des claques qu'on ramasse.
Şaşırmış gibi yapmak
Car la nuit n'a pas d'ami
Çünkü gecenin asla
Qui ne perd jamais la face.
Rezil kepaze olmayan bir dostu yok*
Un beau jour, un jour de pluie
Güzel bir gün,yağmurlu bir gün
Quand tout finit à la casse.
Herşey mahvolduğu zaman
On gagnera d'autres parties
Başka oyunları kazanacağız
Sur l'horizon, l'arc ou le ciel
Ufukta,gökkuşağında ya da gökte
Car tout n'est pas vraiment fini
Çünkü gerçekten herşey bitmedi
Quand on a perdu ses ailes.
Oyunun hamlelerini kaybettiğimizde
Il restera un peu l'esprit,
Biraz ruh kalacak
L'espoir des lunes de miel
Kaydırak oyununda
Pour ceux qui dans la vie
Hayatı boyunca
N'ont jamais gagné
Hiç kazanmayanlar için
À la marelle.
Balayı umutları (kalacak)
*Yorum: 'gecenin asla rezil olmayan bir arkadaşı yokifadesiyle anlatılmak istenen şu olabilir: Gece karanlıktı r
ve karanlık kusurları örter,göstermez.Bu yüzden geceye
dost olanlar gün ışığında kusurları görünen rezil olanlardır.
Birisi gecenin dostu ise aydınlıkta kusurları görünmüş ve
bu yüzden rezil kepaze olmuş,kusurları örten gecenin dostu
olmuştur.
Çeviren : Ahmet Kadı
La Marelle Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? La Marelle Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: