Seven years old, everything was right
7 yaşımdayken, herşey iyiydi
A table for four on a Friday night
Bir Cuma gecesinde 4 kişilik masadaydık
Didn't see any signs of a dead end road
Bir çıkmaz yolun hiçbir işaretini göremedim
By the time I was ten everything was changing
Zamanla 10 yaşıma girdiğimde herşey değişiyordu
Fell asleep every night praying
Her gece dua ederken uyuya kalıyordum
Didn't know which way to go
Hangi yola gideceğimi bilmiyordum
Momma did her best to hide her anger
Annem öfkesini saklamak için elinden geleni yaptı
And I did my best to try and save her
Ve bende onu kurtarmak için elimden geleni yaptım
I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come
Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken
When dad would drive away and take his love with him
Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü
So I grew up fast in a whole new World
Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm
Waved goodbye to that little girl
O küçük kıza veda için el salladım
I can see her now, innocent and seven
Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde
I wish I had never turned eleven
Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim
We moved into a smaller house
Daha küçük bir eve taşındık
How mama did it, oh I don't know how
Annem nasıl da dayandı bilmiyorum
Never went to bed without eating
Asla yemek yemeden yatağa girmezdim
At thirteen I finally realized what it means to get on with your life
13 yaşımdayken sonunda farkettim hayatta ayağa kalkmanın anlamını
Well daddy sure did and he made it look easy
Peki babam eminlikle yaptı ve kolaylaştırmaya başladı
Mama did her best to hide the struggle
Annem mücadelesini saklamak için elinden geleni yaptı
And I did my best to stay out of trouble
Ve bende beladan uzak durmak için elimden geleni yaptım
I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come
Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken
When dad would drive away and take his love with him
Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü
So I grew up fast in a whole new World
Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm
Waved goodbye to that little girl
O küçük kıza veda için el salladım
I can see her now, innocent and seven
Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde
I wish I had never turned eleven
Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim
I wish that I could turn back time and tell myself it'll be alright,
Keşke zamanı geri alabilseydim ve kendime herşeyin iyi olacağını söyleseydim
you're never gonna lose the light in your eyes.
Sen asla gözlerindeki ışığı kaybetmeyeceksin
I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come
Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken
When dad would drive away and take his love with him
Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü
So I grew up fast in a whole new World
Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm
Waved goodbye to that little girl
O küçük kıza veda için el salladım
I can see her now, innocent and seven
Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde
I wish I had never turned eleven
Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim
I wish I had never turned eleven.
Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim
11 Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? 11 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: