Under the shining stars
Which are like glaring diamonds
Did we only come to die
Like a short-life butterfly?
So this is the world of pains
All shadows are hidden in darkness
I've got the light for you
While the sun is g etting darker
There will be pain again
There will be the shades of fate
We will hear so many screams
I see the life sharper than the blade
At the end of all wars
Under the sun we warm
Could we understand who had won?
Or why we have born?
In our nightmares
We had seen it before
(Over the fully rain clouds, none of us will ever taste the
eternity, At the hall of time, all of us will weave our own shrouds)
Bıçaktan Keskin
altına pa rıldayan yıldızların
-göz kamaştırıcı mücevherler gibi gözüken-
sadece ölmek için mi geldik
tıpkı kısa ömürlü kelebekler gibi?
yani bu acıların dünyası
tüm gölgeler karanlığa saklanmış
bende senin için ışık var
güneş gi ttikçe kararırken
orada yine acı olacak
kaderin gölgeleri olacak
çok fazla çığlık duyacağız
bıçaktan daha kesk in hayatı görüyorum
tüm savaşların sonunda
ısındığımız güneşin altında
kimin kazandığını anlayabildik mi?
ya da neden doğduğumuzu?
kâbuslarımızda
onu daha önce gördük
(yağmur yüklü bulutların üstünde, hiçbirimiz tadam ayacağız
sonsuzluğu, zamanın koridorunda, hepimiz kendi kefenlerimizi dokuyacağız)
Sharper Than The Blade Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Sharper Than The Blade Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Sharper Than The Blade Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler