Celine Dion - Destiny

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères

Y'a pas d'opale autour de mes doigts

Ni cathédrale o¨´ cacher mes prières

Juste un peu d'or autour de ma voix

***

There's no voile to my brother's shutters

There's no opal around my fingers

No cathedral where to hide my prayers

Just a little gold around my voice

***

Je vais les routes et je vais les frontières

Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois

Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires

Je prends, je donne, avais-je le choix? 

***

I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise? 

***

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entítant des battements de mon coeur

***

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats crazy rhythms

***

Des feux d'été je vole aux sombres hivers

Des pluies d'automne aux étés indiens (1)

Terres gelées aux plus arides déserts

Je vais je viens, ce monde est le mien

***

From summer fires I fly to dark winters

Autumn rains to indian summer

Frozen grounds to dry deserts

I go, I come, this world is mine

***

Je vis de notes et je vis de lumière

Je virevolte à vos cris, vos mains

La vie m'emporte au creux de tous ses mystères

Je vois dans vos yeux mes lendemains

***

I live from notes and I live from light

I'm responding to all your cries, your hands

Life's taking me to it's mysteries' hollows

I see my tomorrows in your eyes

***

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entítant des battements de mon coeur

***

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats high rythms

***

Je vais les routes et je vais les frontières

Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois

Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires

Je prends, je donne, avais-je le choix? 

***



I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise? 

***

Je prends le blues aux signaux des répondeurs

Je prends la peine aux aéroports

Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs

Et le bonheur à mon téléphone

***

I take blues from answering machines signals

I take sadness in airports

I live love at kilometers away

And happiness at my phone

***

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entítant des battements de mon coeur

***

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats high rythms

******

(1) été indien: a quebecer word, for a brief season existing only

In quebec and new england, two weeks of warm temperature

In autumn, may be translated as indian summer.


Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Destiny Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın: