Charlie Mcdonnel - Chemical Love

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

From the moment that I saw you

Seni gördüğüm ilk andan itibaren



Yeah it had to be love

Evet, bu aşk olmalıydı



Girl I can't help but adore you

Sevgilim çaresizce sana tapıyorum



Knew you'd fit me like a glove

Bana bir eldiven gibi uyacağını biliyorum



What a life we have in store to

Nasıl bir hayatın içindeyiz



Spend together and stuff

Bir şeyleri paylaşıyoruz



You're a beauty, what a cutie

Sen bir güzelliksin, ne kadar da tatlı



It's undoubtedly love

Şüphesiz, bu aşk



It's undoubtedly love

Şüphesiz, bu aşk



My legs are going weak

Bacaklarım güçsüzleşiyor



And my heart's beating fast

Ve kalbim çok hızlı atıyor



I'm knowing I should speak to her

Onunla konuşmam gerektiğini biliyorum



But I'm unsure what to ask

Ama ne diyeceğimi bilmiyorum



I feel like my technique

Sanırım tekniğim



Might not be up to the task

İşe yaramayacak



But she's the love that I do seek

Ama o benim sakladığım aşkım



And hey, she's got a nice ass

Ve hey, güzel bir götü var





And when she looks at me I hope she'll feel the same

Ve o bana baktığında, umarım aynı şeyleri hissediyordur



Due to the hormone that's released inside her brain

Beyninde salgılanan o hormon sayesinde





Dopamine, dopamine

Dopamin, dopamin





It's a catecholamine neurotransmitter

Bu bir katekolamin nörotransmitter



Which means it sends a message in your brain

Yani beynine mesaj yolluyor



To tell you that you think that girl you're looking at is fitter

Sana baktığın kızın bir tesisatçı olduğunu düşündürmek için



To make offspring with than any other dame

Başka bir yaşlı kadınla çocuk yapmak için





And when she looks at me, yes I can feel it beating

Ve o bana baktığında, evet attığını (kalbimin) hissedebiliyorum



I can tell from the shortness of my breath

Nefesimin kısalığından anlatabilirim ki



That my body has reacted to our wandering eyes meeting

Göçebe gözlerimizin kesişmesiyle bedenim harekete geçti



And the high I'm on's comparable to Meth

Ve Meth'le kıyaslanabilecek kadar sarhoşum





But methamphetamine's a drug of which I'm clean

Ama metamfetamin hiç dokunmadığım bir ilaç



Though I can't say the same of dopamine

Sanırım dopamin için aynı şeyleri söyleyemeyeceğim












Dopamine, dopamine

Dopamin, dopamin





But dopamine's just one half of the tale

Ama dopamin hikayenin sadece yarısı



The chemical that get's you in the mood

Seni moda sokan kimyasal



There's another guy that you'll need to prevail

Yenmen gereken başka biri daha var



If you want to see a partner in the nude

Eğer partnerini çıplak görmek istiyorsan





Dopamine is useless without norepinephrine

Norepirefrin olmadan dopamin bir işe yaramaz



Focusing your efforts on one girl

Bir kızın üstündeki performansına konsantre olurken



Telling you that she's the one who's making your head spin

Sana, başını döndürenin o olduğunu söyler



If this were an oyster then she'd be the pearl

Eğer bu bir istiridye olsaydı, o inci olurdu





And so I lock eyes with this girl

Ve sonra gözlerimi bu kıza kilitledim



Ready for our love to unfurl

Aşkımıza yelken açmaya hazırım



I just want to curl up to her

Sadece onunla yatmak istiyorum



But she's looking at me like she's ready to hurl

Ama bana, beni savuşturacakmış gibi bakıyor





I guess this lady doesn't feel the same

Sanırım bu bayan aynı şeyleri hissetmiyor



I thought there was a spark, but it didn't light the flame

Henüz ateş olmamış bir kıvılcımın olduğunu sanıyordum



But I still have the urge to ask her name

Ama hala içimde onun adını sormamı isteyen bir dürtü var



But that's not me, that's the hormone in my brain

Ama o ben değilim, o beynimin içindeki hormon





Dopamine, dopamine, dopamine, dopamine

Dopamin, dopamin, dopamin, dopamin





And don't forget, norepinephrine, norepinephrine

Ve unutma, norepirefrin, norepirefrin



Dopamine's best friend, norepinephrine, norepinephrine norepinephrine! 

Dopaminin en yakın arkadaşı, norepirefrin, norepirefrin, norepirefrin!





From the moment that I saw her

Onu gördüğüm andan itibaren



Yeah I knew it was love

Evet bunun aşk olduğunu biliyordum



Couldn't help but adore her

Bunu değiştiremiyordum, ona tapıyordum



Thought she'd fit me like a glove

Bana bir eldiven gibi uyacağını düşünüyordum



But it turned out that my thoughts were

Ama anladım ki düşüncelerim



Just impulses, not enough

Sadece dürtüler, yeterli değiller



To get this beauty's pretty booty

O güzelliğin muhteşem ganimetleri için





It's just chemical love

Bu sadece kimyasal bir aşk



It's just chemical love

Bu sadece kimyasal bir aşk



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Chemical Love Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: