From the moment that I saw you Seni gördüğüm ilk andan itibaren Yeah it had to be love Evet, bu aşk olmalıydı Girl I can't help but adore you Sevgilim çaresizce sana tapıyorum Knew you'd fit me like a glove Bana bir eldiven gibi uyacağını biliyorum What a life we have in store to Nasıl bir hayatın içindeyiz Spend together and stuff Bir şeyleri paylaşıyoruz You're a beauty, what a cutie Sen bir güzelliksin, ne kadar da tatlı It's undoubtedly love Şüphesiz, bu aşk It's undoubtedly love Şüphesiz, bu aşk My legs are going weak Bacaklarım güçsüzleşiyor And my heart's beating fast Ve kalbim çok hızlı atıyor I'm knowing I should speak to her Onunla konuşmam gerektiğini biliyorum But I'm unsure what to ask Ama ne diyeceğimi bilmiyorum I feel like my technique Sanırım tekniğim Might not be up to the task İşe yaramayacak But she's the love that I do seek Ama o benim sakladığım aşkım And hey, she's got a nice ass Ve hey, güzel bir götü var And when she looks at me I hope she'll feel the same Ve o bana baktığında, umarım aynı şeyleri hissediyordur Due to the hormone that's released inside her brain Beyninde salgılanan o hormon sayesinde Dopamine, dopamine Dopamin, dopamin It's a catecholamine neurotransmitter Bu bir katekolamin nörotransmitter Which means it sends a message in your brain Yani beynine mesaj yolluyor To tell you that you think that girl you're looking at is fitter Sana baktığın kızın bir tesisatçı olduğunu düşündürmek için To make offspring with than any other dame Başka bir yaşlı kadınla çocuk yapmak için And when she looks at me, yes I can feel it beating Ve o bana baktığında, evet attığını (kalbimin) hissedebiliyorum I can tell from the shortness of my breath Nefesimin kısalığından anlatabilirim ki That my body has reacted to our wandering eyes meeting Göçebe gözlerimizin kesişmesiyle bedenim harekete geçti And the high I'm on's comparable to Meth Ve Meth'le kıyaslanabilecek kadar sarhoşum But methamphetamine's a drug of which I'm clean Ama metamfetamin hiç dokunmadığım bir ilaç Though I can't say the same of dopamine Sanırım dopamin için aynı şeyleri söyleyemeyeceğim Dopamine, dopamine Dopamin, dopamin But dopamine's just one half of the tale Ama dopamin hikayenin sadece yarısı The chemical that get's you in the mood Seni moda sokan kimyasal There's another guy that you'll need to prevail Yenmen gereken başka biri daha var If you want to see a partner in the nude Eğer partnerini çıplak görmek istiyorsan Dopamine is useless without norepinephrine Norepirefrin olmadan dopamin bir işe yaramaz Focusing your efforts on one girl Bir kızın üstündeki performansına konsantre olurken Telling you that she's the one who's making your head spin Sana, başını döndürenin o olduğunu söyler If this were an oyster then she'd be the pearl Eğer bu bir istiridye olsaydı, o inci olurdu And so I lock eyes with this girl Ve sonra gözlerimi bu kıza kilitledim Ready for our love to unfurl Aşkımıza yelken açmaya hazırım I just want to curl up to her Sadece onunla yatmak istiyorum But she's looking at me like she's ready to hurl Ama bana, beni savuşturacakmış gibi bakıyor I guess this lady doesn't feel the same Sanırım bu bayan aynı şeyleri hissetmiyor I thought there was a spark, but it didn't light the flame Henüz ateş olmamış bir kıvılcımın olduğunu sanıyordum But I still have the urge to ask her name Ama hala içimde onun adını sormamı isteyen bir dürtü var But that's not me, that's the hormone in my brain Ama o ben değilim, o beynimin içindeki hormon Dopamine, dopamine, dopamine, dopamine Dopamin, dopamin, dopamin, dopamin And don't forget, norepinephrine, norepinephrine Ve unutma, norepirefrin, norepirefrin Dopamine's best friend, norepinephrine, norepinephrine norepinephrine! Dopaminin en yakın arkadaşı, norepirefrin, norepirefrin, norepirefrin! From the moment that I saw her Onu gördüğüm andan itibaren Yeah I knew it was love Evet bunun aşk olduğunu biliyordum Couldn't help but adore her Bunu değiştiremiyordum, ona tapıyordum Thought she'd fit me like a glove Bana bir eldiven gibi uyacağını düşünüyordum But it turned out that my thoughts were Ama anladım ki düşüncelerim Just impulses, not enough Sadece dürtüler, yeterli değiller To get this beauty's pretty booty O güzelliğin muhteşem ganimetleri için It's just chemical love Bu sadece kimyasal bir aşk It's just chemical love Bu sadece kimyasal bir aşk Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com