I'm a blond bombshell and I wear it well Ben sarışın bir bomba etkisiyim ve bunu iyi taşırım You're momma says you go straight to hell Annen doğruca cehennemin dibini boylayacaksın diyor I'm sweet sixteen and a rebel queen and I look real hot in my tight blue jeans Tatlı 16 ve asi kraliçeyim ve dar blucinlerimle çok çekiciyim Dead end kids in the danger zone Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler All of you are drunk or stoned Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız Dead end kids you're not alone Başıboş çocuklar, yalnız değilsiniz You sleep in the street when you're not at home Evde değilken sokakta uyursunuz Long hot summers make you wanna fight Uzun sıcak yazlar kavga ettirir The roar of the city lasts all night Şehrin gürültüsü bütün gece sürer You like drugs you like brew Uyuşturucu seversin, içki seversin You won't believe what I can do to you Sana yapacağım şeye inanamazsın Dead end kids in the danger zone Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler All of you are drunk or stoned Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız Dead end kids you're not alone Başıboş çocuklar, yalnız değilsiniz You sleep in the street when you're not at home Evde değilken sokakta uyursunuz I got away clean with my fake ID, no more school or mommy for me Sahte kimliğimle temize çıktım, artık okul ve anne yok Stealing cars and breaking hearts, pills and thrills and acting smart Araba çalmak, kalp kırmak, haplar ve heyecanlar ve akıllıca davranmalar Dead end kids in the danger zone Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler All of you are drunk or stoned Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız Dead end kids you're not alone Başıboş çocuklar, yalnız değilsiniz You sleep in the street when you're not at home Evde değilken sokakta uyursunuz In the naked city, spaces ain't that pretty Şu çıplak şehirde, ortamlar o kadar da iyi değil As I was getting dusted, I happened to get busted Toz olduğum gibi, beceremedim de Oh yes, I was arrested, oh God, how I protested Oh evet tutuklandım, oh tanrım nasıl da karşı çıktım Oh yes, I was arrested, oh God, how I protested Beni sopayla dövdüler, kılıç gibi acıttı They kicked me in the eye, my brain began to fry Canıma okudular, beynim yanmaya başladı This is like a movie, I know I'm gonna scream Bu şey film gibi, bağıracağımı biliyorum All the pain that I feel makes me feel mean Bütün hissettiğim acı aşağılık hissettiriyor It's so sad and crazy here, I think I'm gonna cry Burası çok kasvetli ve delice, sanırım ağlayacağım If I don't wake up from this dream, I think I'm gonna die Bu rüyadan uyanmazsam, sanırım öleceğim, öleceğim, öleceğim! Where am I? Your in a cheap run down teenage jail that's where - Nerdeyim? - Ucuz ve kötü çocuk hapishanesindesin, işte cevabın Oh my God. Yeah, blondie you're gonna be here till your 18 so get used to it - Aman Tanrı�m. � Evet, sarışın, 18 yaşına kadar buradasın yani alış buna Behind the bars, there's a superstar Barların arkasında, bir süperstar var Who never had a chance, she could sing, she could dance Hiç şansı olmamış, şarkı söyleyip dans edebilirken You don't sing and dance in juvie honey - Sen hiç çocuk hapishanesinde şarkı söylemiyorsun ki tatlım. Behind the walls, they've seen it all, gotta have, gotta have Duvarların arkasında, hepsini gördüler, olmalı� olmalı� Justice, justice, don't want your law and order Adalet, adalet, senin yasanı ve emrini istemiyoruz Justice, justice, or world wide disorder Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı What you in for? Wouldn't you like to know? - Amacın ne? � Ne bilmek istiyorsun? Behind the fence, there is no defense Parmaklıklar ardında, savunma falan yok There's murder, rape and bribery in and out, burglary Cinayet, tecavüz ve rüşvetçilik var her yerde, hırsızlık da You don't look so tough, oh, I been around - Çok da sert görünmüyorsun � Ah öyle dolanıyorum işte On the planet sorrow, there is no tomorrow gonna get Acı gezegeninde, yarın falan yok, yaşanacak, yaşanacak Justice, justice, don't want your law and order Adalet, adalet, senin yasanı ve emrini istemiyoruz Justice, justice, or world wide disorder Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı You can't turn off the tears, they crawl in juvenile hall Ağlamayı kesemezsin, çocuk mahkemesinde sürünüyorlar cruel reform schools, they don't smile Hain okul reformları, hiç gülümsemezler They got no bail or jury trial Kefaletleri bile yok, ya da geçici davaları Joan, lets break out tonite okay Cherie, whats the plan? - Joan hadi bu gece kaçalım - Tamam Cherie, plan ne? You grab the guard, in the prison yard Sen hapishane avlusunda gardiyanı gaspet Get his keys and gun, we'll run Anahtarlarını al ve silahını al, kaçalım My old man's waiting outside in a van is he handsome? - Yaşı adamım dışarıda karavanda bekliyor � Yakışıklı mı? You'll see 'cause you know, we gotta be free - Göreceksin, çünkü biliyorsun, özgür olmalıyız Justice, justice, don't want your law and order Adalet, adalet, senin yasanı ve emrini istemiyoruz Justice, justice, or world wide disorder Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı We'll go far through the prison yard Hapishane avlusundan uzaklara gideceğiz You and me, we will be free Sen ve ben, özgür olacağız Just be safe, don't be late Sadece rahat ol, geç kalma If you see the guard don't hesitate Eğer gardiyanı görürsen, duraksama But Joan I'm getting tired, I've run out of fire, I can't go any farther - Ama Joan, artık yoruluyorum, ben bu işten çıktım, daha fazla gidemem But Cherie you must try harder - Ama Cherie, biraz daha dayanmalısın Joan, I'm down, my ankle - Joan! Düştüm, bileğim� I can't go on, but I can't leave you, What do I do? - Devam edemem, ama seni de bırakamam, ne yapayım? Save yourself you know what you gotta do - Kendini kurtar, ne yapacağını biliyorsun Oh my God - Aman Tanrı�m! Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com