I swear we had it baby
-Yemin ederim buna sahiptik bebeğim
It's so dramatic lately
-Son zamanlarda bu çok dramatik
I keep on tryin, got me cryin
-Denemeye çalışıyorum,beni ağlatıyor
seems you want it this way
-Bu şekilde istiyormuşsun gibi görünüyor
with every word that you said
-Söylediğin her sözcük ile
I let you play with my head
-Aklımla oynamana izin veriyorum
your empty promises, so hollow like your broken mind.
-Senin boş sözlerin,bozuk aklın gibi oyuluyorlar
What if you were my osession,
-Benim saplantım olsaydın ne olacaktı
taking out all my agression
-Tüm saldırgınlıklarımla uğraşıyorsun
think that you could handle this
-Bence bunu halledebilirsin
or deal with it, the way I did (baby)
-Yada bununla anlaşabilirsin benim yaptığım gibi (bebeğim)
what if to get your attention
-Dikkaini çekseydim ne olacaktı
I'd use you for my own affliction
-Kendi ızdırabım için seni kullanırdım
when no one is around, kick you when your down
-Kimse etrafta olmadığında,sen tepedeyken seni indirirdim
tell me, would you like that
-Söyle bana,böyle misin
(trapped)
-Kapana kısılmış
After all that you
-Tüm olanlardan sonra sen
put me through do you
-yaptığına rağmen beni atıyorsun
think you got a hold of me (no)
-Bence tutmak için bir elime ihtiyacın var
don't you know I'd never be
-Bilmiyor musun ben asla olmadım
(trapped)
(kapana kısılmış olmadım)
I feel like I was (trapped)
-Kapana kısılmış gibi hissettim
you know you had me (trapped)
-Bana sahip oldun biliyorsun (kapana kısılmış)
and I won't ever look back, or fall into your trap.
-Ve hiç geriye dönüp bakmayacağım,ya da senin tuzağına düşmeyeceğim
It's like it makes you happy
-Bu sanki seni mutlu ediyor
to shatter all the memories
- Tüm hatıraları yok etmek
until this day they bring me back to how I felt so alone
-Bu güne kadar nasıl yalnız hissettiğimi hatırlatmak için onlar beni geriye götürüyordu
my battered heart is broken
-Hırpalanmış kalbimi kırdın
our dreams are left unspoken
-Hayallerimiz suskun kaldı
you took the light right out of me, boy your so cold I'm frozen
-Bana doğru duran ışığı aldın, oğlum çok soğuktun ben dondum
What if you were my osession,
-Benim saplantım olsaydın ne olacaktı
taking out all my agression
-Tüm saldırgınlıklarımla uğraşıyorsun
think that you could handle this
-Bence bunu halledebilirsin
or deal with it, the way I did (baby)
-Yada bununla anlaşabilirsin benim yaptığım gibi (bebeğim)
what if to get your attention
-Dikkaini çekseydim ne olacaktı
I'd use you for my own affliction
-Kendi ızdırabım için seni kullanırdım
when no one is around, kick you when your down
[ reklamı gizle ]
-Kimse etrafta olmadığında,sen tepedeyken seni indirirdim
tell me, would you like that
-Söyle bana,böyle misin
(trapped)
-Kapana kısılmış
After all that you
-Tüm olanlardan sonra sen
put me through do you
-yaptığına rağmen beni atıyorsun
think you got a hold of me (no)
-Bence tutmak için bir elime ihtiyacın var
don't you know I'd never be
-Bilmiyor musun ben asla olmadım
(trapped)
(kapana kısılmış olmadım)
I feel like I was (trapped)
-Kapana kısılmış gibi hissettim
you know you had me (trapped)
-Bana sahip oldun biliyorsun (kapana kısılmış)
and I won't ever look back, or fall into your trap.
-Ve hiç geriye dönüp bakmayacağım,ya da senin tuzağına düşmeyeceğim
Now that the chains have broken
-Şimdi zincirler kırıldı
I have my eyes wide open
-Gözlerim açıldı
your just a chapter of my life
-Sen sadece hayatımın bir bölümüydün
Forgive my imperfection
-Kusurlarımı affet
you were my weak de-lesson ?
-Sen benim zayıflığımdın (?)
no tears to cry, I live my life one day at a time
-Artık ağlamak için gözyaşı yok,hayatımı bir kerede bir günde yaşadım
You cant break,
-Kıramazsın
you cant break,
-Kıramazsın
you cant break me.
-Beni kıramazsın
I won't let,
-İzin vermeyeceğim
I won't let,
-İzin vermeyeceğim
let you you take me.
-Beni almana izin vermeyeceğim
You cant break,
-Kıramazsın
you cant break,
-Kıramazsın
you cant break me.
-Beni kıramazsın
I won't let,
-İzin vermeyeceğim
I won't let,
-İzin vermeyeceğim
let you you take me.
-Beni almana izin vermeyeceğim
(trapped)
-Kapana kısılmış
After all that you
-Tüm olanlardan sonra sen
put me through do you
-yaptığına rağmen beni atıyorsun
think you got a hold of me (no)
-Bence tutmak için bir elime ihtiyacın var
don't you know I'd never be
-Bilmiyor musun ben asla olmadım
(trapped)
(kapana kısılmış olmadım)
I feel like I was (trapped)
-Kapana kısılmış gibi hissettim
you know you had me (trapped)
-Bana sahip oldun biliyorsun (kapana kısılmış)
and I won't ever look back, or fall into your trap.
-Ve hiç geriye dönüp bakmayacağım,ya da senin tuzağına düşmeyeceğim
Trapped Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Trapped Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: