[Verse: 1] Pull up your pants Pantolonunu çek (Just Like Em') (tıpkı Em' gibi) Take out the trash Çöpünü dışarı at (Just Like Em') (tıpkı Em' gibi) You can dig cash like em Em gibi bozdurabilirsin Fast like em Em kadar k-hızlı Girl you outta act like ya dig Kızım daha çok hareketlenmelisin (What I'm talkin' bout') (konuştuğumuz gibi) Security codes on everything Her şeyde güvenlik kodları var Vibrate so your phone don't ever ring Telefonun her çalıştığında titriyor (Joint Account) And another one he don't know about Başka biri bilmiyor bu konuyu
[Hook] Wish we could switch up the roles Keşke rolleri değişebilsek And I could be that... Öyle olabilirdim Tell you I love you Sana seni sevdiğimi anlatırım But when you call I never get back Ama beni aradığında sana geri dönmem Would you ask them questions like me?... Sen de onlara soru sormak ister misin benim gibi? Like where you be at? Nerede olduğunu mesela? Cause I'm out 4 in the morning Çünkü sabahın 4ünde dışardayım On the corna Rolling Doing my own thing Kendi işlerimi yapıyorum
Ohh
[Chorus] What if I?... Eğer ben? Had a thing on the side? Kenarda bir şey olsaydım Made ya cry? Ağlatır mıydım seni? Would the rules change up?... Kuralları değişmek ister misin? Or would they still apply?... Ya da aynı şekil de mi kalsınlar? If I played you like a toy?... Bir oyuncak gibi oynuyorsam seninle Sometimes I wish I could act like a boy Bazen bir erkek gibi hareket etmeyi diliyorum
[Guy Chopped & Screwed Voice] Can't be getting mad! Bu çılgınlık olamaz! What You Mad? Bu ne çılgınlık Can't Handle that! Böyle bir şey olamaz!
[Verse: 2] Girl go head and be... Kızım git ve… (Just Like Em') Go run the streets Caddeye koş (Just Like Em') come home late say sleep like em Eve geç gel sonra da uyu em gibi Creep like em Sokul yanıma em gibi Front with ya friends Arkadaşlarının önünde Act hard when you're with em' like em Em le birlikte em gibi sert davranırsın bana (What) Keep a straight face when ya tell a lie Yalan söylediğinde yazün hiç belli etmez Always keep an airtight alibi Her zman bir mazeret vardır (Keep Him In The Dark) What he don't know won't break his heart Kırılmak istemeyeceği için
[Hook] Wish we could switch up the roles Keşke rolleri değişebilsek And I could be that... Öyle olabilirdim Tell you I love you Sana seni sevdiğimi anlatırım But when you call I never get back Ama beni aradığında sana geri dönmem Would you ask them questions like me?... Sen de onlara soru sormak ister misin benim gibi? Like where you be at? Nerede olduğunu mesela? Cause I'm out 4 in the morning Çünkü sabahın 4ünde dışardayım On the corna Rolling Doing my own thing Kendi işlerimi yapıyorum Yea
[Chorus] What if I?... Eğer ben? Had a thing on the side? Kenarda bir şey olsaydım Made ya cry? Ağlatır mıydım seni? Would the rules change up?... Kuralları değişmek ister misin? Or would they still apply?... Ya da aynı şekil de mi kalsınlar? If I played you like a toy?... Bir oyuncak gibi oynuyorsam seninle Sometimes I wish I could act like a boy Bazen bir erkek gibi hareket etmeyi diliyorum
[Bridge] If I was always gone her gittiğimde With the sun getting home eve güneş girer (Would Ya Like That?) (bundan hoşlanır mısın?) Told you I was with my crew Ekibimle olacağımı söylemiştim When I knew it wasn't true Bunun doğru olmadığını bilirim (Would Ya Like That?) If I act like you Senin gibi davransaydım Walk A mile off in yo shoes Ayakkabılarınla millerce yürürdüm (Would Ya Like That?) I'm messing with your head again Beyninle besleniyorum tekrar Dose of your own medicine İlaçlarının dozuyla
[Chorus]
[Guy Chopped & Screwed Voice] [Music Plays]
[Outro] If I played you... Seninle oynasaydım Would yo like that? Hoşuna gider miydi? Had friends... Arkadaşların … Would you like that? Hoşuna gider miydi
Like A Boy Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Like A Boy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: