As lonely as a poet on the wall of Jericho
Or the moon without the comfort of the stars
I am loathe to know it that a man without a soul
Is nothing but a split canopic jar
I proved it, improved it
Drove a sonnet right through it
And in this state of bliss
Evil kissed with wet lips
Pen-filled fingertips
Which drew me, for through me
Illuminati usually pissed
But with words of some hurts worth
I threw a party that extended God's list
Exciting new flames that my fame would claim for me
Reciting back the almanac of travesties
They call me bad
Mad Caliban with manner
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
In excess and in canto
Grown wild this child
Whole harems defiled
Faustina's and Mina's
Lady Libertine and her sisters between her
What spread of lies arise when lovers die
Which circle of hell is mine when I arrive?
They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
Crow against the virgin snow
Grown colder, my shoulder
Like a boulder beside her
And bolder, not wiser
My dark seed took up root inside he
That mouldered, where older
Beddings would hold a passionate sigh
But laudanum and soda
Lord Numb coda
Merited a forest of inherited spite
Fleeing grief for foreign maps
I still played vampire aristocrat
Unloading my gun in hot, promiscuous laps
Then shooting swans in a gondola
I tripped my foot on a fallen star
And there's nothing like a mouthful of Venetian tar
To let you know just who you fucking are
[Ville:]
The patron saint of heartache
You can't see my world is falling
The world is falling down
The patron saint of heartache
Can't see the world is falling
My world is falling down
[Dani and Ville:]
Ever after, can they hear my laughter?
The patron saint of heartache
Never craft a better bed of disaster...
The patron saint of heartache
They call me bad
Made Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Taught in all debauch
In excess and in canto
They call me bad
Mad Caliban with manners
Dangerous to know
A passing fad
Whereupon I tell them
To go fuck their mothers
As so...
On my grave
---------------------
Juricho'nun duvarının üzerindeki bir şair kadar yanlız
Ya da yıldızların tesellisinden yoksu bir ay
Ruhsuz bir adamın bir hiç olduğuna yahut patlamış mısır tanesi kadar değeri olmasına inanmandan iğreniyorum
Kanıtladım bunu ve yoluna koyup,düzelttim
Bunun sayesinde de bu soneyi yazdım
Ve bu mutlu haldeyken
Şeytan beni ıslak dudaklarıyla öptü
Mürekkepli bir kalemle birlikte parmak uçlarıyla
Beni sırf benim için çizen aydınlık
Genellikle hep üzerime işedi
Gülünç yıllıklar anlatırken geçmişi
Yeni uyarıcı ateşli şöhretim,
Benim için hak iddia ederdi
Bana kötü diye hitap ederler
Çılgın Caliban ise kendi tarzıyla seslenir bana
Bilmek için tehlikeli olan geçici heves
Tüm bu ahlaksızlık ve taşkınlığın kıtasıyla
Bana ters verdi
Vahşi şekilde büyümüş olan bu çocuk
Faustina ve Mira'nın Leydisi
Libertine'ın ve onun kardeşleri arasındaki
Tüm haremleri kirletti
Bana kötü diye hitap ederler
Çılgın Caliban ise kendi tarzıyla seslenir bana
Tanımak için tehlikeli olan
Bakire karşıtı zenci
Tüm bu ahlaksızlıkta
Bana ders verdi
Daha soğuk olgunlaşmış olan omzum
Onun yanında iri bir kaya gibi
Daha sarp bir kaya misali ama daha akilli değil
Koyu tohumum yaşlıların olduğu yerden daha çok çürümüş şekilde
Kök saldı içimde
Ağıllar afyon ve soda yerine
Tutkulu ve derin bir nefes çekerlerdi
Duygusuz Lord mirasla hakettiği ormanın son parçasına zarar verirken
Hala oynadığım o soylu vampir
Yabancı haritalar sayesinde üzüntüden kaçıyor
Acı içinde boşalan silahla,karmakarışık zamanlarda
Kayan bir yıldızın üzerinde
Önceden takılıp düştüğüm kuğular,vurulurken bir gondolda
Ve bir Venedikli denizcinin ağız dolusu kelimeleri olmayışı gibi
Artık hiçbir şey yok
Sana bir şeyler bilmene izin vermek,sadece seni kimin b****diğini bilmeni ifade eder
[Ville:]
Istırabın koruyucu azizi
Dünyamın düştüğünü göremiyorsun?
Dünya düşüyor
Istırabın koruyucu azizi
Dünyamın düştüğünü göremiyorsun?
Dünya düşüyor
[Dani and Ville:]
Istırabın koruyucu azizi
Onlar hep kahkahalarımı duyabiliyorlar mı?
Istırabın koruyucu azizi
Sakın daha bir felakete yataklık etme
Bana kötü diye hitap ederler
Çılgın Caliban ise kendi tarzıyla seslenir bana
Bilmek için tehlikeli olan geçici heves
Tüm bu ahlaksızlık ve taşkınlığın kıtasıyla
Bana ters verdi
Bana kötü diye hitap ederler
Çılgın Caliban ise kendi tarzıyla seslenir bana
Bilmek için tehlikeli olan geçici heves
Bundan sonra
Onların gidip kendi annelerini b****melelerini söyleyeceğim...
Mezarımın üzerinde
The Byronic Man Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Byronic Man Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Byronic Man Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler