I never thought that I'd fall in love, love, love, love Aşık olacağımı hiç düşünmemiştim, aşık, aşık, aşık But it grew from a simple crush, crush, crush, crush Ama bu basit bir hoşlanmadan gelişti, hoşlanma, hoşlanma Being without you girl, I was all messed up, up, up, up Sensizken kızım, ben darmadağınıktım When you walked out, said that you'd had enough-nough-nough-nough Sen terk ettiğinde, yeterince katlandığını söyledin
Been a fool, girl I know Bir aptal olarak, kızım biliyorum Didn't expect this is how things would go İşlerin böyle gideceğini beklemiyordum Maybe in time, you'll change your mind Belki zamanla, fikrini değiştirirsin Now looking back i wish i could rewind Şimdi geriye bakınca keşke geri sarabilsem
Because i can't sleep til you're next to me Çünkü sen yanımda olana kadar uyuyamıyorum No i can't live without you no more Hayır sensiz daha fazla yaşayamıyorum Oh i stay up til you're next to me Sen yanımda olana kadar ayakta kalıyorum Til this house feels like it did before Bu ev eskiden olduğu gibi gelmiyor Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah
Remember telling my boys that I'd never fall in love, love, love, love Arkadaşlarıma asla aşık olmayacağımı söylediğimi hatırlıyorum, aşık, aşık You used to think that I'd never find a girl I could trust, trust, trust, trust Güvenebileceğim bir kız asla bulamayacağımı düşünürdünüz, güven, güven And then you walked into my life and it was all about us, us, us, us Ve sonra sen hayatıma girdin ve herşey bizimle ilgiliydi But now I'm sitting here thinking I messed the whole thing up, up, up, up Ama şimdi burada düşünerek oturuyorum nasılda herşeyi berbat ettiğimi
Been a fool (fool), girl I know (know) Bir aptal oldum (aptal),kızım biliyorum (biliyorum) Didn't expect this is how things would go İşlerin böyle gideceğini beklemiyordum Maybe in time (time), you'll change your mind (mind) Belki zamanla (zamanla), fikrini değiştireceksin (fikrini) Now looking back i wish i could rewind Şimdi geriye bakınca keşke geri sarabilsem
Because i can't sleep til you're next to me Çünkü sen yanımda olana kadar uyuyamıyorum No i can't live without you no more (without you no more) Hayır sensiz daha fazla yaşayamıyorum (sensiz daha fazla) Oh i stay up til you're next to me (to me) Oh sen yanımda olana kadar ayakta kalıyorum (yanımda) Til this house feels like it did before (Because it) Bu ev eskiden olduğu gibi gelmiyor (çünkü o) Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah
Ah, i just can't go to sleep Ah, sadece yatmaya gidemiyorum Cause it feels like I've fallen for you Çünkü sanki sana sırılsıklam aşık oldum It's getting way too deep Bu çok derinleşiyor And i know that it's love because Ve biliyorum bu aşk çünkü
Because i can't sleep til you're next to me Çünkü sen yanımda olana kadar uyuyamıyorum No i can't live without you no more (without you no more) Hayır sensiz daha fazla yaşayamıyorum (sensiz daha fazla) Oh i stay up til you're next to me (to me) Oh sen yanımda olana kadar ayakta kalıyorum (yanımda) Til this house feels like it did before Bu ev eskiden olduğu gibi gelmiyor Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah Uykusuzluk gibi geliyor ah ah, Uykusuzluk gibi geliyor ah ah
-İstek Çeviri-
Çeviren : Hülya Önkan Insomnia Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Insomnia Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: