Zdravo dušo, idi odakle si došla
i ostani dugo, sta da kažem drugo.
Lepe reči noćas se ne troše, nažalost,
ostale su samo one loše.
Zbogom dušo, prodala si me,
zašto, kad kraj mene imala si sve,
zato da ti praštam neću, nisam lud,
ni prošli ni ovaj ni sledeći put.
Šta vredi sto si priznala,
koliko si ih imala,
kad si onog jedinog
kog si stvarno volela
meni ti prećutala.
Zbogom dušo, prodala si me,
veruj pokajaćeš se,
kad shvatiš nije ti se to
baš isplatilo,
a meni se pozlatilo.
Zbogom dušo, prodala si me,
zašto, kad kraj mene imala si sve,
zato da ti praštam neću, nisam lud,
ni prošli ni ovaj ni sledeći put.
Šta vredi sto si priznala ...
Zdravo dušo!
Merhaba ruhum, geldiğin yere dön
ve orda kal, başka ne söyleyeyim.
Bu akşam güzel sözler israf edilmeyecek,
ne yazık ki, yalnızca kötüleri1 geriye kaldı.
Elveda ruhum, sattın beni sen,
neden, yanımda her şeye sahip olmuş iken.
Bu yüzden seni affetmeyeceğim, deli değilim ben,
ne son sefer, ne bu kez, nede bir dahaki sefer.
İtiraf etmen neye yarar ki,
kaç kişiyle beraber olduğunu,
eğer benden o
gerçekten sevdiğini
gizlediysen.
Elveda ruhum, sattın beni sen,
inan bana pişman olacaksın,
bu işin sana yaramadığını
ve benim için her şeyin altına dönüştüğünü
kavrayınca.
Elveda ruhum, sattın beni sen,
neden, yanımda her şeye sahip olmuş iken.
Bu yüzden seni affetmeyeceğim, deli değilim ben,
ne son sefer, ne bu kez, nede bir dahaki sefer.
İtiraf etmen neye yarar ki ...
Merhaba ruhum!
Dušo Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Dušo Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: