Riding on the moonpath
in the silver of the night
Gecenin gumuslugune ay isigina gidiyorum
The fragrance on the air
was of another time
Havadaki guzel koku baska bir zamandandi
I cried in all my innocence
Butun masumiyetimle agladim
you were dressed in white
Beyazlar icindeydin
and even if I'd had the strength
Ve gucum olsa bile
I couldn't move to save my life
Hayatimi kurtarmak icin harekete gecemezdim
The fear and the thrill
Korku ve heyecani
of the beast at the window
Penceredeki canavarin
The shivers and the chills
Urpermeler ve titremeler
on the hottest of nights
En sicak gecelerde
he walked right through
my open door
Acik kapimdan iceri girdi
As I began to run, he threw
Kacmaya basladigimda o atladi
some gold upon the floor, and said
Yerdeki altin dedi
There's plenty more
where that came from
Geldigi yerde daha fazlasi var
I'm tired of the bombs
Bombalardan biktim
I'm tired of the bullets
Kursunlardan biktim
I'm tired of the crazies on TV
TVdeki delilerden biktim
I'm the aviator
Pilotum ben
A dream's a dream whatever it seems
Ruya ruyadir nasilsa
I flew along the lighted street
Isikli caddede uctum
I flew above the town
Sehirde uctum
I flew in ever rising cicrcles
Yukselen dairelerde uctum
ever further from the ground
Yerden daha uzaklara
As I begin to lose my breath
printed faxes turn a spin
Nefesimi kaybetmeye baslarken basilmis fakslar dondu
A distant corner of the room
Odanin uzak bir kosesi
will open up and let me in
Acilip beni iceri alir
I'm tired of the news
Haberlerden biktim
I'm tired of the weather
Havadan biktim
I'm tired of the same thing every day
Her gun ayni seylerden biktim
I'm the aviator
Ben pilotum
A dream's a dream whatever they say
Ruya ruyadir ne derlerse The Aviator Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Aviator Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: