Όταν μ΄αφήνεις μόνη σ ;τό `χω πει
τρελαίνομαι
και σαν λουλούδι που ^ 8;εν πότισες μαραίνομ^ 5;ι
Εσένα μόνο θέλω
σου τ΄ ορκίζομαι
τα βράδια που δε σ΄έχ` 9;
βασανίζομαι
μ΄ αφήνεις και στην θ_ 5;ίψη εγώ βυθίζομαι
σου λέω...
Της καρδιάς μου γιατρ ;ειά
έλα που σε περιμένω
διώξε μου την μοναξιά ;
γιατρεψέ με που πεθαί ;νω
Της καρδιάς μου γιατρ ;ειά
έλα μες στην αγκαλιά _ 6;ου
Εσένα θέλω μόνο
ζωή μου κι οξυγόνο
μην ξαναφύγεις μακρυ ά μου
Όταν μ΄αφήνεις μόνη σ ;τό `χω πει
πως χάνομαι
από μεγάλο πανικό
καταλαμβάνομαι
Εσένα μόνο θέλω σου
τ΄ ορκίζομαι
τα βράδια που δε σ΄έχ` 9;
βασανίζομαι
μ΄ αφήνεις και στην θ_ 5;ίψη εγώ βυθίζομαι
σου λέω...
Kalbimin şifası
Beni yalnız bıraktığında sana söylemiştim; deli oluyorum
ve sulamadığın çiçek gibi sararıp soluyorum
Sadece seni istiyorum yemin ederim
Yanımda olmadığın geceler işkence çekiyorum
Beni bırakıyorsun ve kedere boğuluyorum
Sana diyorum...
Kalbimin şifası
Gel, seni bekliyorum
Kov benden yalnızlığı
İyileştir beni, ölüyorum
Kalbimin şifası
Gel, gir koynuma
Sadece seni istiyorum yaşamımda, bir de oksijen
Gitme bir daha uzağıma
Kalbimin şifası
Kov benden yalnızlığı
Kalbimin şifası
Beni yalnız bıraktığında sana söylemiştim; yok oluyorum
Büyük bir paniğe kapılıyorum
Sadece seni istiyorum yemin ederim
Yanımda olmadığın geceler işkence çekiyorum
Beni bırakıyorsun ve kedere boğuluyorum
Sana diyorum...
Kalbimin şifası
Gel, seni bekliyorum
Kov benden yalnızlığı
İyileştir beni, ölüyorum
Kalbimin şifası
Gel, gir koynuma
Sadece seni istiyorum yaşamımda, bir de oksijen
Gitme bir daha uzağıma
Kalbimin şifası
Kov benden yalnızlığı
Kalbimin şifası Tis Kardias Mou Giatreia Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Tis Kardias Mou Giatreia Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Tis Kardias Mou Giatreia Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler