Die Prinzen im Fernseh'n lassen mich vollig kalt,
und die ganze Szene hangt mir aus dem Hals,
da bleib ich kuh l, kein Gefuhl.
Klamotten vom Designer,
alles hohl und hundsgemein,
auf Benetton und Lagerfeld fall ich nicht rein,
da bleib ich kuhl, kein Gefuhl.
Televizyonda Die Prinzen,ürpertiyor beni
İçimi sıkıyor bu sahne
Üşüyoru m hissizce
Tasarımcının tüm elbiseleri
Bir tuzak gibi,çok adi
Benetton da Lagerfeld de saçmalık bana göre
Üşüy orum sessizce
Nur deine blaue Augen
machen mich so sentimental,
was ich da so fuhle ist nicht mehr normal.
De ine blaue Augen sind phanomenal,
wenn ich dich so anseh',
ist mir alles andre egal.
Total egal!
Sadece senin mavi gözlerin
Beni duygulandırıyor
Ama hislerim normallikten çıktı artık
Mavi gözlerin olağanüstü senin
Sana b aktığım zaman
İlgilenmiyorum başka bir şeyle
Hiçbir şekilde
Alle reden nur von Knete,
das macht mich taub und stumm,
fur den halben Luxus mach ich mich nicht krumm,
nur der Scheich ist wirklich reich.
Herkes yağmadan b ahsediyor
Beni sağır dilsiz eden
Azıcık lüks için bozmayın beni
Tek zengin olan Şeyh zaten
Nur deine blaue Au gen
was ich da so fuhle ist nicht mehr normal.
wenn ich dich so anseh',
Sadece senin mavi gözlerin
Hislerim h iç de normal değil
Sana baktığım zaman..
Das ist gefahrlich, lebensgefahrlich:
zu viel Gefuhl.
Bu kadar yoğu n hisler
Tehlikeli,hem de çok
Blaue Augen Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Blaue Augen Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: