Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
Seni her ziyaret edişimde sınırlarımı unutuyorum
Diğer her şey uzaklaşıyor benden
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
Bütün bu ağaçların sessizliği hoşuma gidiyor
Sanki huzur dünyada gerçekten varmış gibime geliyor
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
Sessiz sakin sana giden bu yol ne güzel
Onu çok severim, bana karşı hep aydınlık ve dost canlısı oldu
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
Sever misin bilmem, ama yanımda çiçekleri de getirdim
Eskiden onları getirmem seni memnun ederdi
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.
Onları sevmesen de sorun etme
Çok zayıflar zaten, yakında solarlar
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
Hatrımı soruyorsun her defasında
Gerçekten merak ediyor musun bilmem, ama iyiyim ben
Und so red ich mit dir wie immer,
so als ob es wie früher wär,
so als hätten wir jede Menge Zeit.
Ve eski zamanlardaki gibi
Sanki yine çok zamanımız varmış gibi
Konuşmayı bırakmayacağım seninle
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
kann deine Stimme im Wind hören
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.
Yanımda olduğunu hissediyorum
Rüzgarın uğultusunda sesin var
Yağmur yağdığında, anlıyorum ki ağlıyorsun
Güneş tekrar gülümsemeye başlayana kadar
Ich soll dich grüßen von den andern:
sie denken alle noch ganz oft an dich.
Herkesten selamın var;
Onlar da seni çok düşünüyorlar
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
Eksikliğini apaçık hissetse de
Bahçenin de keyfi yerinde
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.
Herkes gittiğini biliyor ama,
Hala kartlar geliyor posta kutuna
Und so red ich mit dir wie immer
und ich verspreche dir,
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.
Konuşmayı bırakmayacağım seninle
Ve sana söz veriyorum
Bir sürü zamanımız olacak yine
Dann werden wir uns wiedersehen,
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint -
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.
Birbirimizi tekrar göreceğiz
İstersen bir bak
O gün güneş benim de mezarımın üzerinde parlayacak
Yine, ve yine parlayacak
Nur Zu Besuch Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Nur Zu Besuch Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: