I wanna tell you 'bout texas radio and the big beat
Comes out of the virginia swamps
Cool and slow with plenty of precision
With a back beat narrow and hard to master
Some call it heavenly in it's brilliance
Others, mean and ruthful of the western dream
I love the friends i have gathered together on this thin raft
We have constructed pyramids in honor of our escaping
This is the land where the pharaoh died
The negroes in the forest brightly feathered
They are saying, "forget the night.
Live with us in forests of azure.
Out here on the perimeter there are no stars
Out here we is stoned - immaculate."
Listen to this, and i'll tell you 'bout the heartache
I'll tell you 'bout the heartache and the lose of god
I'll tell you 'bout the hopeless night
The meager food for souls forgot
I'll tell you 'bout the maiden with raw iron soul
I'll tell you this
No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn
I'll tell you 'bout texas radio and the big beat
Soft drivin', slow and mad, like some new language
Now, listen to this, and i'll tell you 'bout the texas
I'll tell you 'bout the texas radio
I'll tell you 'bout the hopeless night
Wandering the western dream
Tell you 'bout the maiden with raw iron soul
...........................................................
Eşek Arısı
Sana teksas radyosundan ve büyük darbeden söz etmek istiyorum.
Virginia bataklıklarında doğmuş,
Sakin ve yavaş, dikkatli, arkası kuvvetli,
Dar fikirli ve hükmedilmesi güç.
Kimisi ona cennetten çıkma der kendi parlaklığımda,
Diğerleri ise aşağılık ve batı rüyasının pişmanlığı gibi,
Ben bu cılız yığından edindiğim arkadaşlarımı seviyorum,
Kurtuluş onuruna piramitler inşa ettik.
Burası firavunların öldüğü ülke.
Ormandaki fosforlu tüylerle bezenmiş zenciler,
Ve diyorlar ki:
"geceyi unut! bu gökyüzü ormanında bizimle yaşa,
Bu boyutta hiç yıldız bulunmaz,
Burada hepimiz taş gibi-lekesizizdir."
Bunu dinle, sana kalp kırıklıklarından bahsedeceğim,
Sana kalp kırıklıklarından ve tanrı'nın yok oluşundan söz edeceğim.
Sana umutsuz gecelerden,
Ruhların unuttuğu bereketsiz yiyecekten,
Ve dövme demir ruhlu bakirelerden söz edeceğim.
Sana şunu söyleyeceğim
Artık hiçbir ölümsüz armağan bizi affedemez,
Güneyi harcadığımızdan.
Sana teksas radyosundan ve büyük darbeden söz edeceğim sakin, yavaş ve yeni bir lisan gibi çılgın.
Şimdi, sana teksas hakkında söyleyeceklerimi dinle,
Sana teksas radyosundan söz edeceğim,
Umutsuz gecelerden söz edeceğim,
Batı rüyası gezginlerinden,
Ve dövme demir ruhlu bakirelerden söz edeceğim.
The Wasp Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Wasp Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: