The Solitude While stars outspread the night-time watch And wind through darkened treetops swirl; I slowly bow my frozen features In grief, in sadness And in woe... In grief, in sadness And in woe.
In solitude forever!
Forever i see, forever i hear, forever i smell, Forever i taste And forever i feel the solitude...
No voice (No voice), No hAnd (No hAnd) of human source Can Reach me (Reach me) in this place... Though Fallen (Fallen) Figures (Figures) closely passes And Invites me (Invites me) into somber dance... This somber dance! Cold And desolate my soul turns grey, (And) alone i witness the neverending day.
My wasted dreams lie silent And dead Within this darkened tears i shed... This darkened tears i shed.
In solitude forever!
So lonely i stAnd on this tortured cliff Hearing distant cosmic echoes calling; Beckons me to decline this withered beauty And leave this lie to greet the night... The night without an end.
The solitude...
This solitary life... Maybe i should just end it all... Yes, i should just end it all!......
Yalnızlık Gece yarısı nöbetinde yıldızlar yayıldığında Ve rüzgar karanlık ağaç tepelerinin kıvrımlarından geçerken; Yavaşça selamlıyorum donmuş simaları Acıda, üzüntüde ve felakette... Acıda, üzüntüde ve felakette.
Daima yalnızlıkta!
Daima görüyorum, duyuyorum, kokluyorum, Daima tadıyorum ve daima yalnızlığı hissediyorum...
Ses yok, insan kökeninin eli yok Bana ulaşabilecek, bu yerde... Düşen şekillerin yakından geçmesine Ve beni bu kasvetli dansa çağırmasına rağmen... Bu kasvetli dans!
Soğuk ve ıssız ruhum grileşiyor, Ve yalnız şahit oluyorum bitmeyen güne.
Heba olmuş hayallerim sessiz ve ölü uzanıyor Kan akıttığım bu karanlık gözyaşlarında... Kan akıttığım bu karanlık gözyaşlarında.
Daima yalnızlıkta!
Yalnızca bu yüzden dayanıyorum bu eziyet veren kayalıkta Mesafeli evrenin yankılarını duyarak; Bu sönük güzelliği reddetmemi işaret ediyor bana Ve geceyi selamlamak üzere bu yalanı terketmemi... Sonu olmayan bu geceyi.
Yalnızlık...
Bu yalnız yaşam... Belki de sadece sona erdirmeliyim bunu... Evet, sadece sona erdirmeliyim bunu!
The Solitude Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Solitude Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: