Midnight not a sound from the pavement
Gece yarısı yoldan bir ses değil
Has the moon lost her memory?
Ay hafızasını mı kaybetti?
She is smiling alone
Kendi kendine gülüyor
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Lamba ışığında ayaklarıma solmuş yapraklar toplanır
And the wind begins to moan
Ve rüzgar inlemeye başlar
Memory, All alone in the moonlight
Hatıra, ay ışığında yapayalnız
I can dream of the old days
Eski günleri hayal edebiliyorum
I was beautiful then
O zamanlar güzeldim.
I remember the time I knew what happiness was
Mutluluğun ne olduğunu bildiğim zamanı hatılıyorum
Let the memory live again
Hatıranın yeniden yaşamasına izin ver
Every streetlamp seems to beat
Her sokak lambası patlayacak gibi
A fatalistic warning
Bir yazgısal uyarı
Someone mutters and the street lamp gutters
Biri homurdanır ve sokak lambası yanar
And soon
Ve biraz sonra
It will be morning
Sabah olacaktır
Daylight
Gün ışığı
I must wait for the sunrise
Gün ağarıncaya kadar beklemeliyim
I must think of a new life
Yeni bir hayat düşünmeliyim
And I mustn't give in.
Ve teslim olmamalıyım.
When the dawn comes
Şafak vakti geldiğinde
Tonight will be a memory too
Bu gece de bir hatıra olacak
And a new day will begin
Ve yeni bir gün başlayacak
Burnt out ends of smoky days
Dumanlı günlerin sonunu yok et
The stale cold smell of morning
Sabahın bayat, soğuk tadı
A streetlamp dies; another night is over
Bir sokak lambası ölür; başka bir gece daha biter
Another day is dawning...
Başka bir gün ağarıyor...
Touch me!
Bana dokun!
It's so easy to leave me
Beni terk etmek çok kolaydır.
All alone with the memory
Hatıralarla yapayalnız
Of my days in the sun...
Güneşteki günlerimin...
If you touch me, you'll understand what happiness is
Bana dokunursan mutluluğun ne demek olduğunu anlayacaksın
Look, a new day has begun.
Bak, yeni bir gün başladı.
Memory Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Memory Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: