Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Eldar Dalgatov - Razbitoe Serdtse
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 12 Ocak 2011 Çarşamba
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 1.798 kişi
Bu Ay Okuyan: 37 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Razbitoe Serdtse Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Razbitoe Serdtse Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Eldar Dalgatov - Razbitoe Serdtse - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Этой ночью я умру З&
#1072; твою красоту Жиз
085;ь тебе дарю, Свою ж
080;знь разбитую.. Ран
00;ше верил я в любовn
0;,а теперь страдаю я
; В этой жизни нету с
;мысла без тебя.... Ölürüm bu gece Gü
zelliğin uğruna Hayatımı sana bağışlarım Parçalanmış hayatımı... Önceleri inanırdım aşka , şimdi ızdıraptayım
Bu hayatın sensiz yok anlamı. Этой ночью я у
;мру За твою красот&
#1091; Жизнь тебе дарю, С&
#1074;ою жизнь разбиту
02;.. Раньше верил я в л&#
1102;бовь,а теперь стр
72;даю я В этой жизни 
85;ету смысла без теб
;я.... Ölürüm bu gece Güzelliğin uğruna Hayatımı sana bağışlarım Parçalanmış hayatımı... Önceleri inanı
rdım aşka , şimdi ızdıraptayım Bu hayatın sensiz yok anlamı. По ночаl
4; я во дворе вижу звk
7;зд сияние У звезды
 спрошу тебя, где же
 ты милая моя? Одино
ко стало мне... Сердц
;е разбитое.... Мне по
82;оя больше нету на k
9;емле... Вся любовь в
86; мне сгорела и душk
2; бросает тело... На л
080;це моем лишь грусm
0;ь, умираю, ну и пуст
00;.... Слезы капают из г&
#1083;аз... Я любил в после
;дний раз... Жизнь моn
2; ты погубила, Сердц
;е ты мое разбила... Geceleri d
ışarıda yıldız hüzmeleri görüyorum Soruyorum yıldızlara , neredesin sevgilim Yalnız kaldım Kalbi kırık... Haya
tta artık huzurum kalmadı. Tüm aşkım yanıp kül oldu , ruhum bedenimden ayrılmakta Yüzümde tek keder , ölüyorum
 , varsın öyle olsun. Gözyaşlarım akmakta.. Son kez sevmiştim Hayatımı kararttın Kalbimi kırdın. Жl
0;знь мою ты погубил
а, Обещание забыла,
Полюбила ты друго
075;о... Проклинаю жизн
100; я снова.... Ночь прой
дет и я умру... В небо 
072;нгелом взлечу, Моk
8;ет в рай я попаду И 
89;удьбу я там найду... H
ayatımı sen kararttın Unuttun verdiğin sözleri Başkasını sevdin Yeniden , lanet olsun bu hayata Gece yine gele
cek ve öleceğim Meleklerle yükseleceğim yukarıya Belki cennete düşerim Şansımı orada denerim. Жи&
#1079;нь мою ты погубил
072;, Обещание забыла, 
055;олюбила ты другог
;о... Проклинаю жизнь
; я снова.... Ночь прой
076;ет и я умру... В небо а
;нгелом взлечу, Мож&
#1077;т в рай я попаду И с
удьбу я там найду... Haya
tımı sen kararttın Unuttun verdiğin sözleri Başkasını sevdin Yeniden , lanet olsun bu hayata Gece yine gelecek
 ve öleceğim Meleklerle yükseleceğim yukarıya Belki cennete düşerim Şansımı orada denerim. Пр
86;должаю дальше жит
ь, Не могу других лю
бить, Фото в руки я в
;озьму, Вспомню мил&
#1091;ю свою... Ночь после
днюю живу, Эту ночь 
тебе дарю С сердце&#
1084; жить разбитым бо
83;ьше не могу.... Yaşamaya devam ediyorum Başkalarını 
sevemem Fotoğraflar elimde Anılar , sevdiğimle Son gecemi yaşıyorum Bu geceyi sana hediye ediyorum Artık bu kı
rık kalple yaşayamam Вся любовь во м&
#1085;е сгорела и душа б&#
1088;осает тело... На лиц&
#1077; моем лишь грусть, &
#1091;мираю, ну и пусть....
57;лезы капают из гла
;з... Я любил в послед
85;ий раз... Жизнь мою т&#
1099; погубила, Сердце 
090;ы мое разбила... Tüm aşkım yanıp kül ol
du , ruhum bedenimden ayrılmakta Yüzümde tek keder , ölüyorum , varsın öyle olsun. Gözyaşlarım akmakta.. Son k
ez sevmiştim Hayatımı kararttın Kalbimi kırdın. Вся любов
00; во мне сгорела и д
91;ша бросает тело... Н
072; лице моем лишь гр
91;сть, умираю, ну и пу
089;ть.... Слезы капают и&
#1079; глаз... Я любил в поl
9;ледний раз... Жизнь 
84;ою ты погубила, Сеl
8;дце ты мое разбила
... Tüm aşkım yanıp kül oldu , ruhum bedenimden ayrılmakta Yüzümde tek keder , ölüyorum , varsın öyle olsun.
Gözyaşlarım akmakta.. Son kez sevmiştim Hayatımı kararttın Kalbimi kırdın.

Razbitoe Serdtse Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Razbitoe Serdtse Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Razbitoe Serdtse Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: Eldar lyubov moya azerbaycanca, eldar dalqatov razbuila tercume, a sen lyubov moya milaya azeri sozleri, milaya moya azerice tercumesi, eldar dalgatov - kalp kırdı şarkı sözü, eldar dalgatov bez tebya türkçe, любовь моя милая tercume, serce razbila tercumesi, Eldar dalqatovun mahnilarinin cevirimi, A- Sen - Любовь моя милая sark
Eldar Dalgatov - Razbitoe Serdtse için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
denisee soruyor:
En İyi Gitar Markası/türü Hangisi ?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.