Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Elena Risteska - 192
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 16 Mayıs 2011 Pazartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 673 kişi
Bu Ay Okuyan: 13 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? 192 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Elena Risteska - 192 - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Dial 192,192,192,192,192,192, ooooo
Arama 192.192.192.192.192.192, ooooo

The time will tell you,
zaman, size söyleyecektir
I'm the best thing for you
Senin için en iyi şey olduğumu
The life will tell you
hayat size söyleyecektir
There's no better than me
Hayır benden daha iyi yok

How do you have the nerve
Nasıl sinir var
To stand in front of me
Önümde durmam için
After you've been with every girl in town
Bu kasabada her kızla oldum sonra
I'm ashamed of you
Senden utanıyorum
I'm preparing a danger for you
Senin için bir tehlike hazırlanıyorum
It is better for you to run
Bunu çalıştırmak için iyidir
Go back home while you're still alive
Hala Hayattayken eve geri dönün
Run far away from me
Benden çok uzağa koş
No one will save you
Hiç kimse seni kurtaracak
Not even the gang next to you
Senin yanında bile çete
Hey…you have a minute to go away.
Hey ... Uzaklara gitmek için bir dakikanız var.

Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home
Oooo ... sen eve gitmem gerektiğini
Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home.
Oooo ... eve gitmek gerekir.

Don't even think that I believe you that Ana, Tanya, Sanya,
O Ana, Tanya, Sanya, ben sana inanıyorum düşünme bile
Were just your friends,
Sadece arkadaşlarınızın edildi
Don't play me for a fool.
Aptal için beni oynamayın.
You're lying only yourself
Sadece kendinize yalan söylüyorsun
And not saying one smart thing
Ve akıllı bir şey söylemiyorum
I can't believe that you're turning
Seni dönüm olduğunu inanamıyorum
The ball towards me
Bana doğru topu
That my friends
Bu benim arkadaşlar
Are having the thing for me
Benim için bir şey yaşıyorsunuz
Are having the thing for me
Benim için bir şey yaşıyorsunuz

The time shall tell you,
zaman, size anlatacağım
I'm the best thing for you
Senin için en iyi şey olduğumu
The life shall tell you
hayat size anlatacağım
There's no better than me
Hayır benden daha iyi yok

Zigizigi zan, zigizigi zan, zigizigi zanzanzanzan (this has no special meaning at all)
Zigizigi zan, zigizigi zan, zigizigi zanzanzanzan (tüm  de özel bir anlamı yoktur)

Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home
Oooo ... sen eve gitmem gerektiğini
Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home.
Oooo ... eve gitmek gerekir.

Dial 192,192, 192,192, 192, 192,ooo
Dial 192.192, 192.192, 192, 192, ooo

Run, run, run far away from me
Koş, benden çok uzağa koş, koş
Run, run, run far away from me
Koş, benden çok uzağa koş, koş

The time will tell you,
zaman, size söyleyecektir
I'm the best thing for you
Senin için en iyi şey olduğumu
The life will tell you
hayat size söyleyecektir
There's no better than me
Hayır benden daha iyi yok

Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home
Oooo ... sen eve gitmem gerektiğini
Oooo…you're in a dangerous zone
Oooo ... Eğer bir tehlikeli bölgelerde konum
Oooo…you should go home.
Oooo ... eve gitmek gerekir.

Zigizigi zan, zigizigi zan, zigizigi zanzanzanzan
Zigizigi zan, zigizigi zan, zigizigi zanzanzanzan

The time will tell you,
zaman, size söyleyecektir
I'm the best thing for you
Senin için en iyi şey olduğumu
The life will tell you
hayat size söyleyecektir
There's no better than me
Hayır benden daha iyi yok

Dial 192,192, 192,192, 192,192, 192,192 ....
Dial 192.192, 192.192, 192.192, 192.192 ....

192 Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? 192 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


192 Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: 192.
Elena Risteska - 192 için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
a_davulcu05 soruyor:
Kabaoğuz Yayla Şenliğine Hangi Sanatçı Getirlmelidir ?











Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,04 saniye.