(Журавли) Мне кажется порою, что солдаты С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый, Летит в тумане на исходе дня. И в том строю есть промежуток малый - Быть может это место для меня. Настанет день и журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле. Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Мне кажется порою, что солдаты С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Try to align Türkçe Turnalar Bana bazen öyle gelir ki, Kanlı savaş alanlarından geçemeyen Askerler, topraklarımıza uzanıp kalmaz, Onlar, beyaz turnalara dönüşür. Onlar, o uzak zamanlardan hala, Uçup gelerek bize seslerini duyururlar. Bundan değil midir, bizim göğe bakarken Sık sık hüzünlenip susakalmamız? Uçar, uçar yorgun turnalar, kama düzeninde, Uçar, siste akşama doğru. Ve, o şekilde, küçük bir boşluk görürüm- Belki de o yer - bana aittir. Bir gün gelecek ben de, turna akınlarıyla Yüzeceğim gümüş renkli pus içerisinde. Yeryüzünde bıraktığım herkese, Gökyüzünden, kuş çığlıklarıyla sesleneceğim. Bana bazen öyle gelir ki, Kanlı savaş alanlarından geçemeyen Askerler, topraklarımıza uzanıp kalmaz, Onlar, beyaz turnalara dönüşür. Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com