Αν είναι κάτι που με κ 41;ρδισε σε 'σενα
Κάτι που ήξερε πως να 56;ε ξεπερνάει
Είναι αγάπη μου αυτή _ 1; επιμονή σου
Μια αγάπη που έμαθε ν^ 5; μην τα παρατάει
Αν είναι κάτι που μου 49;ίπε να διαλέξω
Ούτε τα λόγια σου είν^ 5;ι ούτε η ομορφιά
Μα αυτή η υπέροχη τρε_ 5;ή επιμονή σου
Πως είναι κρίμα εμείς ; να ζούμε χωριστά
Αχ να 'ξερες τι δύναμη 956;ου δίνει η δύναμή σου
Σαν λες όλα θα γίνουν^ 9; κι ακούω τη φωνή σου
Σαν λες όλα θα γίνουν^ 9; κι ακούω τη φωνή σου
Αχ να 'ξερες τι δύναμη 956;ου δίνει η δύναμή σου
Αν είναι κάτι που με κ 61;άτησε απ' τα ξένα
Αυτό το φως που δεν υπ 40;ρχει σ' άλλη γη
Κι αυτή αγάπη μου η ίδ 53;α επιμονή σου
Να μοιραστούμε αυτά τ ;α σύννεφα μαζί
Να μοιραστούμε αυτή τ ;η θάλασσα μαζί
Αυτή η ατέλειωτη η γλa 3;κα σου πως με τραβάει & #957;α 'ξερες
Να περπατήσω δίπλα σο ;υ με θάρρος στη ζωή
Αυτή η ατέλειωτη η δί` 8;α σου για της ζωής το ά γνωστο
Τι μου 'χει δώσει να 'ξε& #961;ες και που να φανταστ ;είς
Αγάπη μου τρελή να με 50;ητάς μην κουραστείς
Try to align
Türkçe
İnadın
Sende beni çeken bir şey varsa
Beni nasıl ele geçireceğini bilen bir şey
O da senin inadın, aşkım!
Vazgeçmemeyi öğrenmiş bir aşk
Seçmem gereken bir şey varsa
Bu ne sözlerin, ne de güzelliğin
Senin o deli vazgeçmez inadın
Yazık olur şimdi ayrılırsak
Ah bir bilsen gücünün bana verdiği gücü
Her şeyin olacağını söylediğin gibi, senin sesini duyuyorum
Her şeyin olacağını söylediğin gibi, senin sesini duyuyorum
Ah bir bilsen gücünün bana verdiği gücü
Beni diğerlerinden uzak tutan bir şey varsa
İşte bu ışık diğer diyarlarda olmayan
Ve o aynı inadın, aşkım!
Bu bulutları birlikte paylaşalım
Bu denizi birlikte paylaşalım
Senin bu bitmeyen tatlılığın nasıl da çekiyor beni bilsen
Bu hayatta cesurca yürümek senin yanında
Bu senin susuzluğun hayatın bilinmeyenlerine
Neler verdi bana bilsen, hayal bile edemezsin
Usanma beni istemekten deli aşkım!
epimoni sou Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? epimoni sou Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: