Mom
Anne
I know I let you down
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
And though you say the days are happy
Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm
Why is the power off, and I'm fucked up?
Neden güçsüzüm, ve çamura battım?
And mom, I know he's not around
Ve anne, Biliyorum o buralarda değil
But don't you place the blame on me
Ama suçu benim üzerime atma
As you pour yourself another drink
Kendine başka bir içki doldururken
I guess we are who we are
Sanırım olduğumuz gibiyiz
Headlights shining in the dark night I drive on
Farlar yanıyor yol aldığımız bu karanlık gecede
Maybe we took this too far
Belki çok ileri gittik
I went in headfirst
Balıklama daldım
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim
My mom probably got it the worst
Sanırım en çok annem bundan nasibini aldı
The brunt of it, but as stubborn as we are
Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık
Did I take it too far?
Çok mu ileri gittik?
Cleaning out my closet and all them other songs
"Cleaning out my closet" ve diğer tüm şarkılar
But regardless I don't hate you cause ma!
Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne!
You're still beautiful to me, cause you're my mom
Benim için hala güzelsin, çünkü annemsin
Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam
Bunu söylemek ağır gelebilir, evim Vietnam gibiydi
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb
Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince
equivalent to Chemical warfare
kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik
And forever we can drag this on and on
Ve sonsuza kadar böyle sürüp gidebilirdi
But, agree to disagree
Ama, katılmadığımız konusunda anlaştık
That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Noel ağacındaki o hediye bana anlam ifade etmiyor
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)
Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git)
Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats
Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim
Why we always at each others throats? Especially when dad, he fucked us both
Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra
We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope)
Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra
Further away that drove us, but together headlights shine, a car full of belongings
Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla
Hala gidilecek yol vardı
Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road
Hala gitmek için bir yol var, geri babaannenin evine düz yolda kalmış
And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load
en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım
Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and
Ardından Nate 8 yaşında devlet tarafından alındı,ve
That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable
Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında.
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim
Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth
Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın
But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
Ama özür dilerim anne, "Cleaning Out My Closet" için, çok sinirliydim o an
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause
Bu kadar ileri gitmek istemedim
Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Şimdi bu senin suçun değil biliyorum, şaka yapmıyorum
That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio
bu şarkıyı konserlerde çalmıyorum ve radyoda her duyduğumda üzülüyorum
And I think of Nathan being placed in a home
Ve Nathan'ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum
And all the medicine you fed us
Ve bize verdiğin onca ilaç
And how I just wanted you to taste your own, but
Ve nasıl sadece kendi tatmak istedim, fakat
Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow
Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor
And I'm way too old to cry, that shit's painful though
Ağlamak için çok yaşlıyım artık, ve bu boktan bir şey
But ma, I forgive you, so does Nathan yo
Ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi
Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours
Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet
But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause
Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör
One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
İstemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu
Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address
Siktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için
But I'd of flipped every mattress, every rock and desert cactus
Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Haritalarını toplar çocuklarımı arardım
Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's
Biri hiç bana onları taşındı? Eğer eşek bulunuyor bahis olabilir
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Ben Santa kılığında bacadan gelmek olsaydı, onları kaçırmaya
And although one has met their grandma
Ve bir de büyükanne buluştu rağmen
Once you pulled up in our drive one night as we were leaving to get some handburgers
Bazı hamburger almak için terk edildi gibi bizim sürücüde bir gece çekti kez
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Ben o ve Nate, seni tanıştırdık, sarıldık
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
Eğer sol ve ben bu ezici üzüntü üzerime gelmişti
As we pulled off to go our separate paths, and
Ve gittiğinde ağırlığında yenildiğim şekilde üzüldüm
I saw your headlights as I looked back
Farlarını gördüm arkaya baktığımda
And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad
Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür edememekten
So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al,
I guess I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it before I'm dead
Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Kemerimi takmam söyleniyor sanırım düşüyoruz
So if I'm not dreaming, I hope you this message that I'll always love you from afar
Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor
Cause you're my mama...
Çünkü sen benim annemsin
I want a new life
Yeni bir hayat istiyorum
One without a cause
Amaçsız şekilde
So I'm coming home tonight
Bu gece eve gidiyorum
Well no matter what the cost
Ne pahasına olursa olsun
And if the plane goes down
Eğer uçak düşerse
And if the crew can't wake me up
Ve mürettebat beni uyandıramazsa
Just know that I was alright
Sadece iyi olduğumu bil
And I was not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
Even if there's songs to sing
Söyelenecek şarkılar olsa da
My children will carry me
Çocuklarım ben taşır
Just know that I'm alright
Sadece iyi olduğumu bil
I was not afraid to die
Sadece iyi olduğumu bil
Because I put my faith in my new girl
Çünkü yeni kızıma güveniyorum çok
So I never say goodbye cruel world
Böylece bu dünyaya asla veda etmem
Just know that I'm alright
Sadece iyi olduğumu bil
I am not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
Headligths Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Headligths Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: