This is survival of the fittest Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi This is do or die Bunu yaparsın veya ölürsün
Wasn't ready to be a millionaire, I was ill-prepared Bir milyoner olmaya hazır değildim, kötü hazırlanmıştım I was prepared to be ill, though, the skill was there Hasta olmaya hazırlanmıştım, bi yetenek olduğunu sanmıştım In the beginning, it wasn't 'bout the ends Başta, iş sonlarla ilgili değildi It was 'bout bustin' raps and standin' for somethin' Rap yapmak ve bir şey için ayakta kalmakla ilgiliydi Fuck an acronym Akrostişi s*keyim Quit the fuckin' act like you're happy, I'm fuckin' back again Sanki mutluymuşsun gibi davranmayı kes, ben geri döndüm With another anthem, why stop when it doesn't have to end? Başka bir marşla, bitmek zorunda olmayan bir şey neden dursun ki? It ain't over 'til I say it's over - enough when I say enough Ben bitsin demeden bitmeyecek - yeter dediğimde yeter Throw me to them wolves and close the gate up up Beni kurtlara at ve geçişi kapat I'm afraid of what'll happen to them wolves Ben kurtlara olacaklar için korkarım When the thought of being thrown into an alligator pit, I salivated it Bir timsaha çukuruna atılmış olduğumu sanırken, benim salyalarım aktı Raise your hands up like it's 12 noon Saat gündüz 12'ymiş gibi ellerini havaya kaldır Nah, homie, hold them bitches straight up Hayır, dostum, sürtükleri yukarı çek Wait until you dislocate a rotator cuff Çarpıcı manşet çıkana kadar bekle Came up rough, came to ruffle feathers Şiddetten geldim, tüylerim kabardı Nah, egos, I ain't deflatin' 'em Hayır, egolar, onları durdurmayacağım Last chance to make this whole stadium erupt Bu stadyumu patlatmak için son şans
This is survival of the fittest Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi This is do or die Bunu yaparsın veya ölürsün This is the winner takes it all Kazanan her şeyi alır So take it all Öyleyse her şeyi al
So get your ideas, stack your ammo Fikir edin, şarjörünü doldur But don't come unless you come to battle, jump in the saddle Savaşa gelmediğin sürece hiç gelme, eyerin üzerine atla This is it, it's what you eat, sleep, piss and shit Budur, yediğin şey, uyuman, işeyip sıçman Lift, breathe, your whole existence just consists of this Hafifle, nefes al, bütün hayatın bundan ibaret Refuse to quit, the fuse is lit, can't diffuse the wick Bitirmeyi reddet, sigortayı yak, fitili dağıtma If I don't do this music shit I lose my shit Eğer bu müziği yapmazsam lanet olsun, bokumu kaybettim Ain't got shit to lose, it's the moment of truth Kaybedecek bi bokum olmayacak, bu gerçekliğin zamanı It's all I know how to do Bunların hepsi nasıl yapacağımı bildiğim şeyler As soon as I get thrown in the booth, I spit Kısa sürede kulübeye atılırım, tükürürüm But my respect is overdue Ama saygım gecikti I'm showin' you the flow no one used Sana kimsenin kullanmadığı akışı gösteriyorum I don't own no diploma for school, I quit! Okul diplomam yok, ben bırakıyorum! So there's nothing for me to fall back on, I know no other traits Bu yüzden yeniden düşmem için bi sebep yok, başka özellik bilmiyorum So you'd better trade your fuckin' mics in for some tool-box-es Bu yüzden lanet mikrofonlarını, alet çantalarıyla takas et Cause you'll never take my pride from me Çünkü asla gururumu benden alamayacaksın It’ll have to be pried from me Bu tarafımca izlenecek So pull out your pliers and your screwdrivers Bu yüzden pense ve tornavidalarını çek
This is survival of the fittest Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi This is do or die Bunu yaparsın veya ölürsün This is the winner takes it all Kazanan her şeyi alır So take it all Öyleyse her şeyi al So take it all Öyleyse her şeyi al Survival Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Survival Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: